| You better make a way for the young folks!
| Лучше уступи место молодежи!
|
| Here we come &we're so glad
| Вот и мы, и мы так рады
|
| we’re here for business budy &don't want no jive
| мы здесь по делу, приятель, и не хотим джайва
|
| Oh right in tomorrow???
| О прямо завтра???
|
| You gotta make a way for the young folks, oooo
| Ты должен уступить дорогу молодым людям, оооо
|
| Yeah yeah yeah yeah!
| Да да да да!
|
| We say yes &you so no We ask you why &you close the door
| Мы говорим «да», а вы — «нет». Мы спрашиваем вас, почему, и вы закрываете дверь.
|
| My ole friend I thought you know by now
| Мой старый друг, я думал, ты уже знаешь
|
| You can’t do that to the young folks, oh No no no no!
| Вы не можете сделать это с молодыми людьми, о, нет, нет, нет!
|
| You might no like it, but I gotta tell you
| Вам это может не понравиться, но я должен вам сказать
|
| I gotta tell you, oh yeah…
| Я должен сказать вам, о да ...
|
| You gotta make way for the young folks
| Вы должны уступить дорогу молодым людям
|
| ooo, yeah…
| ооо, да…
|
| We’re marching with signs
| Мы идем со знаками
|
| we’re standing in line yeah
| мы стоим в очереди да
|
| Here’s the deal accept it if you will
| Вот сделка, прими ее, если хочешь
|
| Were going strong its our turn to deal | Мы становились сильными, наша очередь заключать сделки |