Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Day Basketball Was Saved , исполнителя - The Jackson 5. Дата выпуска: 31.12.2009
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Day Basketball Was Saved , исполнителя - The Jackson 5. The Day Basketball Was Saved(оригинал) |
| Peanuts! |
| Popcorn! |
| Peanuts! |
| Popcorn! |
| The sporting world’s had many teams |
| The fans have called first rate |
| They had the Yankees in the '40s |
| All agreed were really great |
| Packers and Celtics piled up records |
| Hard to beat |
| But good as they all seemed to be |
| They tasted of defeat |
| No team has ever won them all |
| And always stayed on top |
| Except that group of superstars |
| No team could ever stop |
| A bunch of splendid athletes |
| Who all stood strong and tall |
| They called themselves the Dream Team |
| And their game was basketball |
| The center, a massive collection of bones |
| Was known by the nickname of Skyscraper Jones |
| The forwards were both brilliant ball handlers, too |
| Named Kangaroo Carson and Dead-Eye McGoo |
| The guards were two giants who played with great cool |
| Called Bulldozer Benson and Hookshot O’Toole |
| Together they worked like a well-oiled machine |
| And ran up such scores it was almost obscene |
| The team is unbeatable, everyone said |
| And if no one can beat them, then basketball’s dead |
| Basketball’s dead, yes, basketball’s dead |
| No team will beat them, so no team can meet them |
| The… it's…the…de… dead |
| But wait, folks! |
| (Huh, it’s not?) |
| From out of Indiana like bees from a hive |
| Came a little known team called the Jackson 5 |
| They came with a mission impossbily tough |
| To whip the Dream Team till they holler «Enough!» |
| We’ll razzle your frazzle, we’ll muzzle you guys! |
| We’ll dazzle each one of you right down to size |
| We’ll shiver your timbers till all of you fall |
| The Jacksons will beat you and save basketball! |
| A laugh roars up on the Dream Team’s side |
| And they laughed so hard that they nearly cried |
| Go home, little boys, get off the court |
| It’s a big man’s sport, you’re much too short |
| Too short, my foot, that’s just your way |
| Of saying you’re afraid to play |
| Afraid to play? |
| Hear that squirt? |
| Go home before you all get hurt |
| We’d like to get just one thing straight |
| We heard you guys was really great |
| But so far all we’ve heard is talk |
| So are you going to play? |
| Or are you going to walk?" |
| With that the Dream Team got real mad |
| And blew what little cool they had |
| This time you guys, you’ve gone too far |
| We’ll show you all how good we are |
| We’ll play you now but we’re so sore |
| We may not even let you score |
| Oh yeah? |
| Oh yeah? |
| We’ve heard it all |
| Let’s cut the talking. |
| Let’s play ball |
| So the teams lined up and the ball was tossed |
| And the game got underway |
| And the Dream Team knew from the very first tap |
| That the Jacksons knew how to play |
| They dribbled, they passed, they faked, they shot |
| They hustled, they drove right on through |
| And every time that the Dream Team scored |
| Well, the Jackson 5 scored, too |
| When the buzzer went off at the end of the half |
| The Dream Team wanted to hide |
| They couldn’t believe it was happening |
| But the score was really tied |
| We’ve gotta stop those guys |
| We’ve gotta stop 'em quick |
| We’ve gotta realize |
| They’re looking mighty slick |
| We’ve gotta start our drive |
| Or think of some good trick |
| Stop the Jackson 5 |
| They’re making us look sick! |
| Sick! |
| Sick! |
| Sick! |
| Sick! |
| Hey, I’ve got a way |
| Let’s fill them up with peanuts and popcorn |
| And then see how they play |
| Hey, Mr Vendor, listen to me |
| Those Jacksons could use some energy |
| So pass out the tray and let them grab |
| We’re such good sports we’ll pick up the tab |
| We’ve got a great attack |
| We’ve got them on the run |
| If we can hold them back |
| Then we’ll be number one |
| We have the final lap |
| The jump will be reveresed |
| Just play the second half |
| The way we played the first. |
| Yeah! |
| Jackie, come and check the score |
| I’ll be right back, guys. |
| Don’t leave the floor |
| Peanuts! |
| Popcorn! |
| Have a ball! |
| Free of charge, kids. |
| Take it all |
| Free of charge? |
| Is that for real? |
| Free of charge! |
| That’s some good deal! |
| Maybe we shouldn’t! |
| Maybe we should! |
| It may be bad! |
| And it may be good! |
| What if Jackie finds out? |
| Who’s going to tell? |
| Then, I guess we might as well! |
| So the Jacksons ate till the food was gone |
| While the cheerleaders cheered the two teams on |
| Re-bop, re-bop, hootie-rootie zackie |
| Come on, Dream Team, let’s stop Jackie |
| Michael, Marlon, Tito, and Jermaine |
| We’ve got the brawn, we’ve got the brains! |
| Dream Team! |
| Dream Team! |
| Fly high, fly high, fly high! |
| One two three, ABC, Do Re Mi |
| Man Alive! |
| Ho ho ho! |
| Ho ho ho! |
| Go go go! |
| Jackson 5! |
| The whistle blew for the second half |
| The excitement filled the place |
| You could tell both teams were all charged up |
| As they stood there face to face |
| They dribbled, they passed, they faked, they shot |
| They moved with dazzling speed |
| But the two teams seemed so evenly matched |
| Neither one could hold the lead |
| With 15 seconds left in the game |
| The Dream team led by one |
| They knew if they could freeze the ball |
| The Jacksons would be done |
| Just then the four young Jackson boys |
| Began to moan and groan |
| They dropped to the ground with bellyaches |
| Leaving Jackie standing alone |
| Too much popcorn! |
| Too many peanuts! |
| We had too much junk!" |
| We’re sorry, Jackie, we let you down! |
| It looks like the Jacksons are sunk! |
| The ref called time to remove the boys |
| «Game's over!» |
| he said. |
| «You're through!» |
| But Jackie said, «Look, I’ll play myself |
| If that’s what I have to do.» |
| So the ref gave Jackie the ball and said: |
| «There's time for one more play.» |
| And Jackie said, «Well, that’s all I need |
| I know I’ll find a way.» |
| Jackie took the ball and started out |
| Way at the end of the court |
| But he still had to get past five of the best |
| Who ever played the sport |
| As the clock kept ticking the seconds away |
| No mistake could he afford |
| But he went all the way with a brilliant display |
| And as the buzzer went off, he scored! |
| All the fans in the stands went wild |
| When Jackie won the game |
| And the Dream Team said he played so well |
| He belonged in the Hall of Fame |
| So the Jackson 5 ended up on top |
| And we thank them one and all |
| For not only did they beat the best |
| They also saved the game of basketball |
День Когда Баскетбол Был Спасен(перевод) |
| Арахис! |
| Попкорн! |
| Арахис! |
| Попкорн! |
| В спортивном мире было много команд |
| Фанаты назвали первый курс |
| У них были янки в 40-х |
| Все согласились, было действительно здорово |
| Пэкерс и Селтикс установили рекорды |
| Трудно победить |
| Но хорошо, как все они казались |
| Они вкусили поражение |
| Ни одна команда никогда не выигрывала их все |
| И всегда оставался на высоте |
| За исключением этой группы суперзвезд |
| Ни одна команда не могла остановиться |
| Группа великолепных спортсменов |
| Кто все стоял сильный и высокий |
| Они называли себя командой мечты. |
| И их игра была баскетбол |
| Центр, огромное собрание костей |
| Был известен под прозвищем Небоскреб Джонс. |
| Оба форварда были блестящими игроками с мячом. |
| По имени Кенгуру Карсон и Мертвый Глаз МакГу |
| Охранниками были два гиганта, которые играли с большим хладнокровием. |
| По имени Бульдозер Бенсон и Хукшот О'Тул |
| Вместе они работали как хорошо смазанная машина |
| И набрал такие баллы, что это было почти непристойно |
| Команда непобедима, все говорили |
| И если их никто не может обыграть, то баскетбол мертв. |
| Баскетбол мертв, да, баскетбол мертв |
| Ни одна команда не победит их, поэтому ни одна команда не сможет с ними встретиться |
| ... это ... это ... де ... мертвый |
| Но подождите, ребята! |
| (Ха, не так ли?) |
| Из Индианы, как пчелы из улья |
| Пришла малоизвестная команда под названием Jackson 5 |
| Они пришли с невероятно сложной миссией |
| Хлестать Команду Мечты, пока они не закричат «Хватит!» |
| Мы заткнем вам рот, мы заткнем вам рот, ребята! |
| Мы ослепим каждого из вас прямо до размера |
| Мы будем трясти ваши бревна, пока вы все не упадете |
| Джексоны победят тебя и спасут баскетбол! |
| Смех раздается на стороне Dream Team |
| И они так сильно смеялись, что чуть не плакали |
| Идите домой, маленькие мальчики, уходите с корта |
| Это спорт для больших мужчин, ты слишком мал |
| Слишком короткая, моя нога, это как раз твой путь |
| Сказать, что ты боишься играть |
| Боитесь играть? |
| Слышишь этот сквирт? |
| Идите домой, пока вы все не пострадали |
| Мы хотели бы уточнить только одну вещь |
| Мы слышали, что вы, ребята, были действительно великолепны |
| Но пока все, что мы слышали, это разговоры |
| Так ты собираешься играть? |
| Или ты собираешься идти пешком?" |
| От этого Dream Team очень разозлилась. |
| И взорвали то, что у них было круто |
| На этот раз вы, ребята, зашли слишком далеко |
| Мы покажем вам, насколько мы хороши |
| Мы сыграем с тобой сейчас, но нам так больно |
| Мы можем даже не позволить вам забить |
| Ах, да? |
| Ах, да? |
| Мы все это слышали |
| Давайте прекратим разговор. |
| Давай поиграем в мяч |
| Итак, команды выстроились, и мяч был брошен. |
| И игра пошла |
| И команда мечты знала с самого первого касания |
| Что Джексоны умели играть |
| Они вели, они пасовали, они притворялись, они стреляли |
| Они торопились, они проехали прямо через |
| И каждый раз, когда команда мечты забивала |
| Ну, Джексон 5 тоже забил |
| Когда сработал зуммер в конце тайма |
| Команда мечты хотела спрятаться |
| Они не могли поверить, что это происходит |
| Но счет был действительно равным |
| Мы должны остановить этих парней |
| Мы должны остановить их быстро |
| Мы должны осознать |
| Они выглядят очень гладкими |
| Мы должны начать нашу поездку |
| Или придумайте хороший трюк |
| Остановить Джексона 5 |
| Они заставляют нас выглядеть больными! |
| Больной! |
| Больной! |
| Больной! |
| Больной! |
| Эй, у меня есть способ |
| Давайте наполним их арахисом и попкорном |
| А потом посмотреть, как они играют |
| Эй, мистер продавец, послушай меня |
| Эти Джексоны могли бы использовать немного энергии |
| Так что раздайте поднос и позвольте им схватить |
| Мы такие хорошие спортсмены, что возьмем счет |
| У нас отличная атака |
| Они у нас в бегах |
| Если мы сможем удержать их |
| Тогда мы будем номер один |
| У нас последний круг |
| Прыжок будет отменен |
| Просто играй во вторую половину |
| Как мы играли в первый раз. |
| Ага! |
| Джеки, иди и проверь счет |
| Я скоро вернусь, ребята. |
| Не покидайте пол |
| Арахис! |
| Попкорн! |
| Веселись! |
| Бесплатно, дети. |
| Возьми все |
| Бесплатно? |
| Это правда? |
| Бесплатно! |
| Это хорошая сделка! |
| Может быть, мы не должны! |
| Может быть, мы должны! |
| Это может быть плохо! |
| И это может быть хорошо! |
| Что, если Джеки узнает? |
| Кто расскажет? |
| Тогда, я думаю, мы могли бы также! |
| Итак, Джексоны ели, пока еда не закончилась |
| Пока чирлидеры подбадривали обе команды |
| Ре-боп, ре-боп, хути-рути Заки |
| Давай, Dream Team, остановим Джеки. |
| Майкл, Марлон, Тито и Джермейн |
| У нас есть мускулы, у нас есть мозги! |
| Команда мечты! |
| Команда мечты! |
| Лети высоко, лети высоко, лети высоко! |
| Раз, два, три, азбука, До Ре Ми |
| Человек Жив! |
| Хо-хо-хо! |
| Хо-хо-хо! |
| Иди, иди, иди! |
| Джексон 5! |
| Прозвучал свисток на второй тайм |
| Волнение заполнило место |
| Вы могли бы сказать, что обе команды были заряжены |
| Когда они стояли лицом к лицу |
| Они вели, они пасовали, они притворялись, они стреляли |
| Они двигались с ослепительной скоростью |
| Но две команды казались такими равными |
| Ни один из них не смог удержать лидерство |
| Осталось 15 секунд до игры |
| Команда мечты во главе с одним |
| Они знали, смогут ли они заморозить мяч |
| Джексоны были бы сделаны |
| Именно тогда четверо молодых мальчиков Джексона |
| Начал стонать и стонать |
| Они упали на землю с болями в животе |
| Оставив Джеки одну |
| Слишком много попкорна! |
| Слишком много арахиса! |
| У нас было слишком много хлама!" |
| Прости, Джеки, мы тебя подвели! |
| Похоже, Джексоны утонули! |
| Судья назвал время удалить мальчиков |
| "Игры окончены!" |
| он сказал. |
| «Вы закончили!» |
| Но Джеки сказал: «Слушай, я буду играть сам |
| Если это то, что я должен сделать. |
| Итак, судья дал Джеки мяч и сказал: |
| «Есть время для еще одной пьесы». |
| И Джеки сказал: «Ну, это все, что мне нужно |
| Я знаю, что найду способ». |
| Джеки взял мяч и начал |
| Путь в конце двора |
| Но ему еще предстояло пройти пятерку лучших |
| Кто когда-либо занимался спортом |
| Поскольку часы продолжали отсчитывать секунды |
| Никакой ошибки он не мог позволить |
| Но он прошел весь путь с блестящим дисплеем |
| И когда прозвенел зуммер, он забил! |
| Все болельщики на трибунах сошли с ума |
| Когда Джеки выиграл игру |
| И команда мечты сказала, что он так хорошо играл |
| Он принадлежал к Залу славы |
| Таким образом, Jackson 5 оказались на вершине. |
| И мы благодарим их всех и каждого |
| Ибо они не только побеждали лучших |
| Они также спасли игру в баскетбол |
| Название | Год |
|---|---|
| I Want You Back | 1994 |
| Love Is The Thing You Need ft. Michael Jackson | 1975 |
| We're Gonna Change Our Style ft. Michael Jackson | 1975 |
| ABC | 1994 |
| Through Thick And Thin ft. Michael Jackson | 1975 |
| We Don't Have To Be Over 21 ft. The Jackson 5, Johnny | 2009 |
| Soul Jerk ft. The Jackson 5, Johnny | 2009 |
| Joyful Jukebox Music ft. Michael Jackson | 1975 |
| Make Tonight All Mine ft. Michael Jackson | 1975 |
| Pride And Joy ft. Michael Jackson | 1975 |
| Window Shopping ft. Michael Jackson | 1975 |
| Big Boy ft. The Jackson 5, Johnny | 2009 |
| The Eternal Light ft. Michael Jackson | 1975 |
| You're My Best Friend, My Love ft. Michael Jackson | 1975 |
| Under The Boardwalk ft. The Jackson 5, Johnny | 2009 |
| It's Your Thing ft. The Jackson 5 | 1994 |
| We're Here To Entertain You ft. Michael Jackson | 1999 |
| You've Changed ft. The Jackson 5, Johnny | 2009 |
| Jam Session ft. The Jackson 5, Johnny | 2009 |
| I'll Be There | 1994 |