| Lonesome Valley (оригинал) | Lonesome Valley (перевод) |
|---|---|
| Perth is raining sick | В Перте идет дождь |
| Riferee | Рифери |
| If out sick | Если вы заболели |
| Let me go | Отпусти меня |
| Where is you, I’m stick at yours | Где ты, я придерживаюсь твоего |
| I got to go | Мне нужно идти |
| To that lonesome valley | В эту одинокую долину |
| I got to go | Мне нужно идти |
| To that lonesome valley | В эту одинокую долину |
| Nobody knows | Никто не знает |
| I got to go | Мне нужно идти |
| If I breath | Если я дышу |
| My frying cold bess | Моя жаркая холодная бесс |
| Let me go | Отпусти меня |
| Alone to verse | Наедине со стихом |
| I got to go | Мне нужно идти |
| To that lonesome valley | В эту одинокую долину |
| I got to go | Мне нужно идти |
| To that lonesome valley | В эту одинокую долину |
| Nobody knows | Никто не знает |
| I got to go | Мне нужно идти |
| To that lonesome valley | В эту одинокую долину |
| Got to… | Должен… |
| Got to, go… | Должен идти… |
| Got to, nobody else | Должен, никто другой |
| Nobody, to that lonesome valley | Никто, в эту одинокую долину |
| Got to go… I got to go | Мне нужно идти ... Мне нужно идти |
| To that lonesome valley. | В ту одинокую долину. |
| Nobody knows | Никто не знает |
| I got to go… | Мне нужно идти… |
| Got to go | Должен идти |
| To that lonesome valley | В эту одинокую долину |
