| You decided long ago
| Ты давно решил
|
| To let me into your deepest soul.
| Чтобы впустить меня в вашу самую глубокую душу.
|
| You have given me a private place.
| Вы предоставили мне уединенное место.
|
| Then somehow you let it fade away.
| Затем каким-то образом вы позволили этому исчезнуть.
|
| I know you so well, and I can tell
| Я так хорошо тебя знаю, и я могу сказать
|
| When you??? | Когда ты??? |
| ve been hiding something from me.
| он что-то скрывал от меня.
|
| Just let it go, let my love flow;
| Просто отпусти это, позволь моей любви течь;
|
| Let it bring you release.
| Пусть это принесет вам освобождение.
|
| I have come to breathe new life
| Я пришел вдохнуть новую жизнь
|
| Into the heart of a child of mine.
| В сердце моего ребенка.
|
| I have come to give you peace.
| Я пришел дать вам мир.
|
| So lift your head and believe.
| Так что поднимите голову и поверьте.
|
| You were made in a beautiful way;
| Ты был создан прекрасным образом;
|
| Born to be holy and sure of your faith.
| Рожден быть святым и уверенным в своей вере.
|
| Something inside you has led you astray.
| Что-то внутри вас сбило вас с пути.
|
| Now you??? | Теперь ваша очередь??? |
| re locked in a struggle,
| снова застрял в борьбе,
|
| And it won??? | И это выиграло??? |
| t go away.
| т уйти.
|
| I know you have been down on your knees.
| Я знаю, что ты стоял на коленях.
|
| I saw you cryin??? | Я видел, как ты плачешь??? |
| for mercy.
| для милосердия.
|
| Well, how can I help when you??? | Ну чем я могу помочь, когда ты??? |
| re still holdin??? | все еще держишься??? |
| on To somethin??? | к чему-то??? |
| more precious than me?
| дороже меня?
|
| I have come to breathe new life
| Я пришел вдохнуть новую жизнь
|
| Into the heart of a child of mine.
| В сердце моего ребенка.
|
| I have come to lift you up,
| Я пришел, чтобы поднять тебя,
|
| To set you free, so believe.
| Чтобы освободить вас, так что верьте.
|
| It??? | Это??? |
| s all about total surrender,
| все о полной капитуляции,
|
| It??? | Это??? |
| s all about total surrender,
| все о полной капитуляции,
|
| It??? | Это??? |
| s all about total surrender,
| все о полной капитуляции,
|
| Givin??? | Гивин??? |
| it up when the goin??? | это когда идет??? |
| gets tough,
| становится жестким,
|
| Givin??? | Гивин??? |
| it up when the goin??? | это когда идет??? |
| gets rough.
| становится грубым.
|
| Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh.
| О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о.
|
| I have come (I have come)
| Я пришел (я пришел)
|
| To breathe new life (breathe new life)
| Вдохнуть новую жизнь (вдохнуть новую жизнь)
|
| Into the heart of a child of mine (child of mine).
| В сердце моего ребенка (моего ребенка).
|
| I have come to set you free.
| Я пришел, чтобы освободить вас.
|
| So lift your head and believe.
| Так что поднимите голову и поверьте.
|
| I have come to breathe new life
| Я пришел вдохнуть новую жизнь
|
| Into the heart of a child of mine.
| В сердце моего ребенка.
|
| I have come to set you free.
| Я пришел, чтобы освободить вас.
|
| So lift your head and believe.
| Так что поднимите голову и поверьте.
|
| I have come, (I) I have come,
| Я пришел, (я) я пришел,
|
| (I) I have come, (I) I have come. | (I) Я пришел, (I) Я пришел. |