| Yeah, you got your man here Dat X, worldwide, J Rawls (peace
| Да, у тебя есть свой человек, Dat X, по всему миру, J Rawls (мир
|
| Tell 'em 'bout whenever you came up)
| Расскажите им, когда бы вы ни подошли)
|
| Yeah I came up in ah, in that time, when rappers first generated
| Да, я появился в ах, в то время, когда рэперы впервые создали
|
| Came up in a strong household, two-parent household
| Выросла в крепкой семье, в семье с двумя родителями.
|
| All the black men didn’t run away
| Все черные мужчины не убежали
|
| Learned who I was from some good brothers
| Узнал, кто я такой, от хороших братьев
|
| Original men, there’s always gonna be nice
| Оригинальные мужчины, всегда будут хорошие
|
| I was destined student enrolled me — and shaped my frame
| Мне суждено было зачислить меня в ученики — и сформировать мою форму
|
| The god slow a grown man I became
| Бог замедлил взрослый человек, которым я стал
|
| I was self thought but from others I caught
| Я думал о себе, но от других я поймал
|
| Mic styling and groundbrakers
| Стиль микрофона и первопроходцы
|
| Broke rules and took chances
| Нарушил правила и рискнул
|
| Start it like out of few glances
| Начните это, как из нескольких взглядов
|
| Further engrossed me
| Еще больше увлек меня
|
| Watched all — followed nothing closely
| Смотрел все — ни за чем внимательно не следил
|
| Looked into my self and became a man
| Заглянул в себя и стал мужчиной
|
| Got with the brothers grand
| Получил с братьями великими
|
| Seen the land, build with my fathering skill
| Видел землю, строил с моим отцовским мастерством
|
| In this gene, supreme being
| В этом гене высшее существо
|
| The all eye seeing that’s why i survive
| Всевидящее, вот почему я выживаю
|
| I’m not saying' that I’m the best to lie
| Я не говорю', что я лучший, чтобы лгать
|
| I say that i believe that I’m one of the top
| Я говорю, что считаю себя одним из лучших
|
| I’m not going to sell myself short
| Я не собираюсь продавать себя дешево
|
| See that’s the life you bought
| Смотрите, это жизнь, которую вы купили
|
| I knowledge wisdom
| Я знаю мудрость
|
| I’m understanding
| я понимаю
|
| That the world is demanding
| Что мир требует
|
| Yes, yes, yes
| Да, да, да
|
| Peace God yeah that’s what I’m talking about, yo
| Мир, Боже, да, это то, о чем я говорю, йо
|
| We’ve gotta let the young people know what it is
| Мы должны сообщить молодежи, что это такое
|
| What hip-hop is
| что такое хип-хоп
|
| See this new hip hop it don’t cost you no though
| Посмотрите на этот новый хип-хоп, он вам ничего не стоит
|
| It don’t spread no knowledge it don’t give them nothing, man
| Он не распространяет никаких знаний, он ничего им не дает, чувак.
|
| But it’s up to us to give them that knowledge
| Но мы должны дать им эти знания
|
| That wisdom, that understanding
| Эта мудрость, это понимание
|
| My man Wise Intel drop a jewel on 'em
| Мой человек, Мудрый Интел, бросает на них драгоценный камень
|
| Why do we try to believe
| Почему мы пытаемся верить
|
| Crackers ruling public schooling doesn’t impede the seeds
| Крекеры, управляющие государственным школьным образованием, не мешают семенам
|
| Wasn’t it these that gave us 3/5th MC’s
| Разве не они дали нам 3/5 МС?
|
| The recipes to manufacture dumbed-down rappers
| Рецепты производства отупевших рэперов
|
| This is why I keep my hip-hop tip-top shape
| Вот почему я поддерживаю свою хип-хоп форму
|
| My shake I speak awake, asleep
| Моя встряска, я говорю бодрствующим, спящим
|
| I hate to see ya lacking
| Я ненавижу видеть, что тебе не хватает
|
| Like my fish black and girls blacker
| Как моя черная рыба и девушки чернее
|
| Poor, black and hated
| Бедный, черный и ненавистный
|
| But I’m proud to be that
| Но я горжусь тем, что
|
| Marcus Garvey, Bobby Marley make me proud to be black
| Маркус Гарви, Бобби Марли заставляют меня гордиться тем, что я черный
|
| Some prospectors have suggested my commercially defective
| Некоторые изыскатели предположили, что мой коммерчески дефектный
|
| Black aesthetics needs an edit just so white folks cans get it
| Черная эстетика нуждается в редактировании, чтобы ее могли понять белые.
|
| twice as hood as little weezy
| в два раза больше капюшона, чем маленькая Weezy
|
| I just rather drop a jewel or watch a womb to plant my seed in
| Я просто предпочитаю бросить драгоценный камень или посмотреть, как матка посадит мое семя.
|
| Soon to pamphlet all my teachings
| Скоро опубликую все мои учения
|
| While I cough at all of yours
| Пока я кашляю на все твои
|
| Each and all poor righteous teachers
| Все без исключения бедные праведные учителя
|
| Had to learn before they taught
| Пришлось учиться, прежде чем они научили
|
| It’s like the seeds if you’ll agree
| Это как семена, если вы согласны
|
| They had to crawl before they walk
| Им приходилось ползать, прежде чем идти
|
| Sadat X and J Rawls, and how ever that falls
| Садат Икс и Дж. Ролз, и когда это случится
|
| Let freedom, justice, equality be taught in the halls
| Пусть свобода, справедливость, равенство преподаются в залах
|
| Preached in the pool-halls where the black men frequent
| Проповедовали в бильярдных, где часто бывают черные мужчины
|
| I’m tired of seeing my brothers in the precinct
| Я устал видеть своих братьев в участке
|
| I’m just saying
| Я просто говорю
|
| We got history god
| У нас есть бог истории
|
| There is no mystery god
| Нет таинственного бога
|
| The true or living
| Настоящий или живой
|
| A civilized mans ghost teach wise living
| Призрак цивилизованного человека учит мудрой жизни
|
| For the babies I’m giving
| Для детей я даю
|
| They’re the best part
| Они лучшая часть
|
| Black man and a woman that’s how the families start
| Черный мужчина и женщина, так начинаются семьи
|
| Please educate Allah’s children everywhere
| Пожалуйста, обучайте детей Аллаха повсюду
|
| I’ma say peace and leave that in the air
| Я скажу мир и оставлю это в воздухе
|
| Walkin 25.000 and be back on my square
| Пройди 25 000 и вернись на свою площадь
|
| I pollenate the seeds when Im there
| Я опыляю семена, когда я там
|
| I’ll die for mine
| я умру за свою
|
| Freedom mentally and don’t never eat swine
| Свобода мысленно и никогда не ешь свиней
|
| Cause that’s foul
| Потому что это фол
|
| Brand Nubian
| Бренд Нубиан
|
| Public Enemy
| Враг народа
|
| X-clan
| X-клан
|
| KRS
| КРС
|
| Poor Righteous Teachers
| Бедные праведные учителя
|
| Rakim
| Раким
|
| And they thought me things about people like:
| И они думали о таких людях, как:
|
| Marcus Garvey
| Маркус Гарви
|
| Nat Turner
| Нат Тернер
|
| Eldridge Cleever
| Элдридж Кливер
|
| Bobby seal
| Бобби тюлень
|
| Malcolm X
| Малькольм Икс
|
| Young people pick up the books. | Молодежь берет книги. |
| We got to give the youth what they need. | Мы должны дать молодежи то, что ей нужно. |