| Yeah, son, it’s the Einstein Theodore theory, street philosphy
| Да, сынок, это теория Эйнштейна Теодора, уличная философия.
|
| Step foot on our block, there’s no way possibly
| Ступайте ногой на наш блок, это невозможно
|
| Guns too big for you, to ever try stoppin’me
| Пушки слишком большие для тебя, чтобы когда-либо пытаться остановить меня.
|
| Talk out your mouth, you better speak properly
| Говорите своим ртом, вам лучше говорить правильно
|
| Aiyo, first of all, you ain’t worth to brawl
| Айо, во-первых, тебе не стоит драться
|
| And my fifth, call it the gift, when I curse you all
| И мой пятый, назовите это подарком, когда я проклинаю вас всех
|
| See I’m a soldier, look at my ranks
| Видишь, я солдат, посмотри на мои звания
|
| On the block, we got that water bubblin’like we cookin’up franks
| На блоке у нас есть эта вода, пузырящаяся, как будто мы готовим франки
|
| This is Trife Diesel, get familiar with the name
| Это Trife Diesel, познакомьтесь с названием
|
| I’m here, to stay for a while, so steel it in your brain
| Я здесь, чтобы остаться на некоторое время, так что закрепите это в своем мозгу
|
| My guerrillas’ll bang, we are the Planet of the Apes
| Мои партизаны грохнут, мы планета обезьян
|
| Clips as long as bananas, throw them hammers in your face
| Клипы такие же длинные, как бананы, бросайте их молотками в лицо
|
| From the land of the pushers, hustlers and handlers
| Из страны толкачей, дельцов и хендлеров
|
| With military, heavyweight standers
| С военными тяжеловесами
|
| Cameras on the cannons, move amongst hoes and gamblers
| Камеры на пушках, двигайтесь среди мотыг и игроков
|
| Empties on my project balconies
| Пустоты на балконах моего проекта
|
| My guns vow for me, my bitch count for me
| Мои ружья клянутся за меня, моя сука считается за меня.
|
| I’m royalty, motherfucker gon’bow to me 20−04, vampires that’ll rip off your neck
| Я королевская особа, ублюдок собирается поклониться мне 20−04, вампиры, которые сдерут тебе шею
|
| And eat your garlic, murder, from New York to Charlotte
| И ешь свой чеснок, убивай, от Нью-Йорка до Шарлотты.
|
| It’ll beat a nigga down like Sonny Carlton, when he ran through a gauntlet
| Он побьет ниггера, как Сонни Карлтон, когда он пробежал через перчатку
|
| Yo, my plate never pork, I sink deep into minds where you can’t talk
| Эй, моя тарелка никогда не свинина, я глубоко погружаюсь в умы, где ты не можешь говорить
|
| Cough it up, bitch, I shine like Chinaware
| Заткнись, сука, я сияю, как фарфор
|
| Shine like the box in the live ball player amped
| Сияй, как коробка в живом мяче, усиленном игроком
|
| Fuck Mike Jordan, it’s P-Tone in the air
| К черту Майка Джордана, это P-Tone в воздухе
|
| Pullin’over NARCs with mad coke stashed in the spare
| Pullin'over NARC с безумным коксом, спрятанным в запаске
|
| Guns and all that, the NARCs said, why you dipped in all black
| Пистолеты и все такое, сказали NARC, почему вы погрузились во все черное
|
| Said, I’m comin’from a funeral, y’all boys can fall back
| Сказал, что я пришел с похорон, вы все, мальчики, можете отступить
|
| It’s Wiganomics, I drop like a brick in the third
| Это Виганомика, я падаю как кирпич в третьем
|
| And y’all fruit cake niggaz think my style’s absurd
| А вы, ниггеры с фруктовым тортом, считаете мой стиль абсурдным.
|
| Only the birds I blow back, Staten Island super gat
| Только птицы, которых я сдуваю в ответ, Статен-Айленд, супер-гат
|
| Talk is pork, I get that money then stupid stack
| Разговоры - это свинина, я получаю эти деньги, а затем глупый стек
|
| Theodore, we state of the art, you wanna keep that
| Теодор, у нас современное искусство, ты хочешь сохранить это
|
| Chain around your neck, you better play your part
| Цепь на шее, лучше сыграй свою роль.
|
| Cuz ain’t a damn thing sweet, like the Wonka Factory
| Потому что это не чертовски сладко, как фабрика Вонка
|
| This the Enterprise/Theodore shit, you no match for me | Это дерьмо Энтерпрайз / Теодор, ты мне не ровня |