| What you doing with your life, son?
| Что ты делаешь со своей жизнью, сынок?
|
| Ey, say I don’t usually do, but I’d smoke one with you
| Эй, скажи, что я обычно не делаю, но я бы выкурил с тобой
|
| Knock on your door to your closed off rooms
| Постучите в дверь ваших закрытых комнат
|
| Ain’t no tellin' what would happened if I burst on through
| Не могу сказать, что произойдет, если я прорвусь
|
| Let’s go halves on a cab, maybe my firstborn too
| Поедем половинками на извозчике, может и мой первенец тоже
|
| Was it diamonds or rhinestones? | Это были бриллианты или стразы? |
| man, I don’t know
| человек, я не знаю
|
| Had to go by the time you awoke
| Пришлось уйти к тому времени, как ты проснулся
|
| Been a while since you and I spoke in the same timezone
| Прошло много времени с тех пор, как мы с вами говорили в одном часовом поясе
|
| Crossed paths and had our minds blown
| Пересеклись пути и наши умы взорвались
|
| Now we alone again, strolling to the tomb
| Теперь мы снова одни, прогуливаясь до могилы
|
| What we do is split the road in two
| Что мы делаем, так это разделяем дорогу на две части
|
| So what you wanna do?
| Так что ты хочешь делать?
|
| Some of them couldabeens are bound to haunt you
| Некоторые из них могут преследовать вас
|
| When your room to maneuver is feeling like a phonebooth
| Когда пространство для маневра похоже на телефонную будку
|
| New Forks in the road
| Новые вилки на дороге
|
| Pass the sauce
| Передать соус
|
| Waiting for lady to drop them drawers
| В ожидании леди, чтобы бросить их ящики
|
| They say to open a new, gotta close old doors
| Говорят, чтобы открыть новую, нужно закрыть старые двери
|
| Cold between them though, put your coat on
| Хотя между ними холодно, надень пальто.
|
| New forks in the road, nah
| Новые развилки на дороге, нет.
|
| Where do I go?
| Куда я иду?
|
| Are we walking down the right one?
| Правильно ли мы идем?
|
| You ain’t got ya ducks in a row
| У тебя нет уток подряд
|
| Now you often want to know
| Теперь вы часто хотите знать
|
| What you doing with your life, son?
| Что ты делаешь со своей жизнью, сынок?
|
| I’m just dodging the abyss
| Я просто уклоняюсь от бездны
|
| My eyes in a prism
| Мои глаза в призме
|
| Was in the dark for a minute, but now I’m out here squintin'
| Был в темноте на минуту, но теперь я здесь, щурясь
|
| From a hospital bed to me and Fred top-billin
| От больничной койки до меня и Фреда топ-биллина
|
| From I don’t get it to we about to get it
| От я не понимаю до мы собираемся получить это
|
| New fork in the road, I need a knife
| Новая развилка на дороге, мне нужен нож
|
| Fuck a pie chart
| К черту круговую диаграмму
|
| Give me a slice
| Дай мне кусочек
|
| Thought I saw god creepin' in the night, but blink twice, it was the city
| Думал, я видел бога, крадущегося ночью, но дважды моргнул, это был город
|
| lights, aiight
| огни, хорошо
|
| Forks in the road
| Развилки на дороге
|
| What you doin' with ya
| Что ты делаешь с тобой
|
| What you doin' with ya life?
| Что ты делаешь со своей жизнью?
|
| You ain’t got ya ducks in a row
| У тебя нет уток подряд
|
| Motherfucker
| Ублюдок
|
| Keep ya shit straight | Держи себя в руках |