| J’ai pas l’habitude
| Я не привык к
|
| De danser
| Танцевать
|
| Dans le noir le vendredi soir
| В темноте в пятницу вечером
|
| Déguisé, noyé dans la fumée
| Замаскированный, утонувший в дыму
|
| J’ai pas l’attitude
| у меня нет отношения
|
| Pour briller
| Сиять
|
| Aller te chercher
| Иди за тобой
|
| Mes mains sont glacées
| Мои руки замерзают
|
| Inutile d’insister
| Бесполезно настаивать
|
| C’est pas l’attitude qui me fait dévier
| Меня смущает не отношение
|
| Coincé dans ma fusée
| Застрял в моей ракете
|
| Trajectoire inclinée
| Наклонная траектория
|
| Je te regarde bouger
| я смотрю, как ты двигаешься
|
| Ce n’est pas la peine
| это того не стоит
|
| De t’accrocher à l’orage
| Держаться за бурю
|
| Il n’est que de passage
| Он просто проходит
|
| Comme les vagues
| Как волны
|
| Qui repartent au large
| Кто уходит
|
| Ce n’est pas la peine
| это того не стоит
|
| De vouloir figer l’image
| Чтобы заморозить изображение
|
| Ce n’est qu’un mirage
| Это просто мираж
|
| Comme les vagues qui miroitent au large
| Как волны, которые мерцают на берегу
|
| J’ai pas l’habitude de danser
| Я не привык танцевать
|
| Presque d’y croire
| почти верю в это
|
| Le vendredi soir
| вечер пятницы
|
| Déguisé
| Замаскированный
|
| En ombre dans la fumée
| В тени в дыму
|
| J’ai pas l’attitude qui fait tilter
| У меня нет отношения, которое заставляет вас тильтовать
|
| Coincé dans ma télé
| Застрял в моем телевизоре
|
| Je te regarde bouger
| я смотрю, как ты двигаешься
|
| Ce n’est pas la peine
| это того не стоит
|
| De t’accrocher à l’orage
| Держаться за бурю
|
| Il n’est que de passage
| Он просто проходит
|
| Comme les vagues
| Как волны
|
| Qui repartent au large
| Кто уходит
|
| Ce n’est pas la peine
| это того не стоит
|
| De vouloir figer l’image
| Чтобы заморозить изображение
|
| Ce n’est qu’un mirage
| Это просто мираж
|
| Comme les vagues qui miroitent au large
| Как волны, которые мерцают на берегу
|
| Ce n’est pas la peine
| это того не стоит
|
| (Dans la nébuleuse j’ai cru voir)
| (В туманности я думал, что видел)
|
| De t’accrocher à l’orage
| Держаться за бурю
|
| (Ton ombre sur le papier)
| (Твоя тень на бумаге)
|
| Il n’est que de passage
| Он просто проходит
|
| (Comme un mouvement télécommandé)
| (Как движение дистанционного управления)
|
| Comme les vagues
| Как волны
|
| Qui repartent au large
| Кто уходит
|
| Ce n’est pas la peine
| это того не стоит
|
| (Dans la nébuleuse j’ai cru voir)
| (В туманности я думал, что видел)
|
| De vouloir figer l’image
| Чтобы заморозить изображение
|
| (Ton ombre s'étirer sur le côté)
| (Твоя тень тянется в сторону)
|
| Ce n’est qu’un mirage
| Это просто мираж
|
| (Comme un mouvement télécommandé)
| (Как движение дистанционного управления)
|
| Comme les vagues qui miroitent au large | Как волны, которые мерцают на берегу |