| I heard you say you? | Я слышал, ты говоришь? |
| ve lost your faith
| ты потерял веру
|
| And hope for the generations
| И надежда на поколения
|
| And all of your good deeds don? | И все твои добрые дела, дон? |
| t pay
| т платить
|
| And you don? | А ты понимаешь? |
| t get no appreciation
| не получаю никакой оценки
|
| Said you don? | Сказал, что ты не? |
| t get no appreciation
| не получаю никакой оценки
|
| Well, there? | Ну что? |
| s a hidden vein of water
| s скрытая жила воды
|
| Steady runnin? | Устойчивый бег? |
| deep, ever flowin? | глубоко, когда-нибудь течет? |
| secretly
| тайно
|
| Just to make the ground green
| Просто чтобы сделать землю зеленой
|
| There? | Там? |
| s an underground stream
| подземный ручей
|
| Sweet, sweet water
| Сладкая, сладкая вода
|
| Give to sons and daughters
| Дайте сыновьям и дочерям
|
| Blessed like the flowers that drink
| Благословен, как цветы, которые пьют
|
| From an underground stream
| Из подземного ручья
|
| With their hands, with their hands
| Своими руками, своими руками
|
| Have a sweet drink of water from an underground
| Выпейте сладкой воды из-под земли
|
| Sisters and brothers have a sweet drink of water
| Сестры и братья пьют сладкий глоток воды
|
| From an underground stream, yeah
| Из подземного ручья, да
|
| C? | С? |
| mon people it? | пн люди это? |
| s time we start
| пора начинать
|
| Ain? | Айн? |
| t no time for hesitation
| нет времени для колебаний
|
| Before we rip this world apart
| Прежде чем мы разорвем этот мир на части
|
| Better help create some motivation
| Лучше помогите создать мотивацию
|
| Like mounds of love for every heart
| Как холмы любви для каждого сердца
|
| Like precious grain to feed the nations
| Как драгоценное зерно, чтобы накормить народы
|
| Like everyone who plays the part
| Как и все, кто играет роль
|
| In liftin' up this whole creation
| Поднимая все это творение
|
| I said liftin' up this whole creation
| Я сказал, что поднимаю все это творение
|
| Well, there? | Ну что? |
| s a hidden vein of water
| s скрытая жила воды
|
| Steady runnin? | Устойчивый бег? |
| deep, ever flowin? | глубоко, когда-нибудь течет? |
| secretly
| тайно
|
| Just to make the ground green
| Просто чтобы сделать землю зеленой
|
| There? | Там? |
| s an underground stream
| подземный ручей
|
| Sweet, sweet water
| Сладкая, сладкая вода
|
| Give to sons and daughters
| Дайте сыновьям и дочерям
|
| Blessed like the flowers that drink
| Благословен, как цветы, которые пьют
|
| From an underground stream
| Из подземного ручья
|
| Sweet, sweet water
| Сладкая, сладкая вода
|
| Give to sons and daughters
| Дайте сыновьям и дочерям
|
| Blessed like the flowers that drink
| Благословен, как цветы, которые пьют
|
| From an underground stream
| Из подземного ручья
|
| In their hands, in their hands
| В их руках, в их руках
|
| There? | Там? |
| s a sweet drink of water from an underground
| s сладкий глоток воды из подземелья
|
| Sisters and brothers have a sweet drink of water
| Сестры и братья пьют сладкий глоток воды
|
| From an underground
| Из подполья
|
| Sisters and brothers have a sweet drink of water
| Сестры и братья пьют сладкий глоток воды
|
| From an underground stream | Из подземного ручья |