| Giuro è l’ultima mia sigaretta
| Клянусь, это моя последняя сигарета
|
| Guarda la spengo pure già a metà
| Смотри, я выключаю уже на полпути
|
| Come la volta che ti ho detto
| Как раз, когда я сказал тебе
|
| Mentre eravamo a letto
| Пока мы были в постели
|
| Che ero stufo della tua normalità
| Что мне надоела твоя нормальность
|
| Lo giuro smetto di fumare
| клянусь, я брошу курить
|
| Lo giuro sulla mia famiglia ma
| Клянусь своей семьей, но
|
| È come quella volta che ho promesso
| Это похоже на то время, когда я обещал
|
| Come le altre cento
| Как и другие сотни
|
| Di scordarti per l’eternità
| Забыть тебя навеки
|
| Non sono buono a fare le promesse
| я не умею обещать
|
| Ma non lo sono neanche con me stesso
| Но и я не про себя
|
| E tantomeno a mantenerle quando l’unica richiesta che mi hai fatto è solo un
| И еще меньше, чтобы сохранить их, когда единственная просьба, которую вы мне сделали, только одна
|
| po' di tempo
| когда-то
|
| Sono un casino l’ammetto
| Я беспорядок, я признаю
|
| Siamo un casino stupendo
| Мы великолепный беспорядок
|
| Due rette parallele che non credono al destino scelto
| Две параллельные линии, не верящие в избранную судьбу
|
| Siamo vivi, siamo solo vivi
| Мы живы, мы только живы
|
| Io e te
| Я и ты
|
| Quando respiriamo l’alcol della notte
| Когда мы дышим алкоголем ночи
|
| Quando farlo ovunque ci fa essere più vivi
| Делая это везде, мы живем
|
| Solamente vivi
| Только жить
|
| Con me
| Со мной
|
| Lasciati scalare come un pianoforte
| Позвольте себе подняться, как пианино
|
| Voglio gli occhi dell’invidia solo su di noi
| Я хочу, чтобы глаза зависти были только на нас
|
| Non serve fare piano, non servono dei pretesti
| Не надо планировать, не нужны предлоги
|
| Stringiamo il mondo a tal punto da fargli perdere i sensi
| Мы так обнимаем мир, что он теряет сознание
|
| Da farci perdere pensi che troveremo una strada
| Чтобы заставить нас проиграть, вы думаете, что мы найдем способ
|
| Una macchina a fari spenti
| Автомобиль с выключенными фарами
|
| Una storia senza una trama
| История без сюжета
|
| Due vite che non rallentano al bordo di una cascata
| Две жизни, которые не останавливаются на краю водопада
|
| Ma ormai che ho già perso tutto di te, di te
| Но теперь, когда я уже потерял все о тебе, о тебе
|
| Scomparire in un lampo
| Исчезнуть в мгновение ока
|
| Come cenere e pianto
| Как пепел и слезы
|
| Poi cercarsi di nuovo senza fine
| Потом снова ищем друг друга без конца
|
| È una vita che siamo qua
| Мы были здесь всю жизнь
|
| A metà
| Посередине
|
| Provo a dirmi che
| Я пытаюсь сказать себе, что
|
| Tornerai da me
| ты вернешься ко мне
|
| Tornerai da me la ruota gira per tutti
| Ты вернешься ко мне колесо крутится для всех
|
| In quante mi hanno preso a schiaffi
| Сколько меня шлепнули
|
| Per non dire a pugni
| Не говоря уже о пробивке
|
| Quante volte mi hanno detto che sono troppo sballato
| Сколько раз они говорили мне, что я слишком высок
|
| Quelle notti chiuso in studio a cantare quanto ho sbagliato
| Те ночи, запертые в студии, пели, как я ошибался.
|
| Ma la vita è mia
| Но жизнь моя
|
| Fammi un prezzo che ti vendo la malinconia
| Сделай мне цену, что я продам тебе меланхолию
|
| Io in tasca non ho niente
| у меня ничего нет в кармане
|
| Mentre lei pretende che la porti fuori a cena
| Пока она требует, чтобы ты пригласил ее на ужин
|
| E non di fottere nascosti dagli sguardi in una via
| И не трахаться спрятанным от глаз на улице
|
| Sono pazzo ma te, tu sei pazza di me
| Я сумасшедший, но ты, ты без ума от меня
|
| Due piume che non volan via
| Два перышка, которые не улетают
|
| Siamo fragili insieme
| Мы хрупкие вместе
|
| Due cristalli di neve
| Два кристалла снега
|
| Questa voglia di bere che porta alla nostalgia
| Это желание выпить, которое вызывает ностальгию
|
| Siamo un casino lo ammetto
| Мы в беспорядке, я признаю
|
| Siamo un casino stupendo
| Мы великолепный беспорядок
|
| Due rette parallele che non credono al destino scelto
| Две параллельные линии, не верящие в избранную судьбу
|
| Siamo vivi, siamo solo vivi
| Мы живы, мы только живы
|
| Io e te
| Я и ты
|
| Quando navighiamo senza avere rotte
| Когда мы плывем без маршрутов
|
| Quando farlo ovunque ci fa essere più vivi, solamente vivi
| Делая это везде, мы живее, только живее.
|
| Con me
| Со мной
|
| Lasciami provare ad essere più forte
| Позвольте мне попытаться быть сильнее
|
| Quelle volte che chiamavi e mi dicevo no
| В те времена ты звонил, и я сказал себе нет
|
| Non serve fare piano, non servono dei pretesti
| Не надо планировать, не нужны предлоги
|
| Stringiamo il mondo a tal punto da fargli perdere i sensi
| Мы так обнимаем мир, что он теряет сознание
|
| Da farci perdere pensi che troveremo una strada
| Чтобы заставить нас проиграть, вы думаете, что мы найдем способ
|
| Una macchina a fari spenti
| Автомобиль с выключенными фарами
|
| Una storia senza una trama
| История без сюжета
|
| Due vite che non rallentano al bordo di una cascata
| Две жизни, которые не останавливаются на краю водопада
|
| Ma ormai che ho già perso tutto di me
| Но теперь, когда я уже потерял всего себя
|
| Di me
| Меня
|
| Scomparire in un lampo
| Исчезнуть в мгновение ока
|
| Come cenere e pianto
| Как пепел и слезы
|
| Poi cercarsi di nuovo senza fine
| Потом снова ищем друг друга без конца
|
| È una vita che siamo qua
| Мы были здесь всю жизнь
|
| A metà
| Посередине
|
| Provo a dirmi che
| Я пытаюсь сказать себе, что
|
| Scomparire in un lampo
| Исчезнуть в мгновение ока
|
| Come cenere e pianto
| Как пепел и слезы
|
| Poi cercarsi di nuovo senza fine
| Потом снова ищем друг друга без конца
|
| È una vita che siamo qua
| Мы были здесь всю жизнь
|
| A metà
| Посередине
|
| Provo a dirmi che
| Я пытаюсь сказать себе, что
|
| Tornerai da me | ты вернешься ко мне |