| Due soldi in tasca, troppe cicatrici
| Два пенни в кармане, слишком много шрамов
|
| E capelli scuri come la tua storia
| И темные волосы, как твоя история
|
| Dei balordi, siamo quattro amici
| Из дураков мы четверо друзей
|
| Troppo ubriaco dentro un' auto nuova
| Слишком пьян в новой машине
|
| L’odore caldo della pelle viva
| Теплый запах живой кожи
|
| Appannava i vetri per l’umidità
| Запотели окна от сырости
|
| Io che ero l’ultimo del tuo lavoro
| Я, кто был последним из вашей работы
|
| E forse l’ultimo che ti amerà
| И, возможно, последний, кто будет любить тебя
|
| Tornai da te il giorno pregando di ritrovarti, provai a rubare il tuo tempo,
| Я вернулся к тебе в тот день, умоляя найти тебя снова, я пытался украсть твое время,
|
| ma solamente per parlarti
| но только поговорить с тобой
|
| Non volevi i miei soldi, mi preoccupavo per te
| Ты не хотел моих денег, я беспокоился о тебе
|
| Con leggerezza raccontavi che tua madre non c'è
| Легкомысленно ты сказал, что твоей мамы нет рядом
|
| Da quella volta come le altre sere
| С того времени, как и в другие вечера
|
| Io ci provavo con te, ma non ti offrivo da bere
| Я приставал к тебе, но я не предлагал тебе выпить
|
| Rolex non piangere, se la notte arriva, parlami ancora di te
| Rolex не плачь, если наступит ночь, расскажи мне больше о себе
|
| Dicono che certe storie non possono esistere
| Говорят, что некоторые истории не могут существовать
|
| Io che ti nascondevo a tutti come le mie viscere
| Я, кто спрятал тебя от всех, как мои внутренности
|
| Io non la giudicavo la tua vita rubata
| Я не думал, что твоя жизнь украдена
|
| Ti rispetavo molto più di qualche troia viziata
| Я уважал тебя намного больше, чем какую-то избалованную шлюху
|
| E forse è vero un po' mi fa paura
| А может и правда, меня это немного пугает
|
| Siamo un castello senza più le mura
| Мы замок без стен больше
|
| Tu, tu che a vent’anni sembri già matura
| Ты, ты, кто в двадцать кажется уже зрелым
|
| La prendevi come un’avventura
| Вы восприняли это как приключение
|
| L’abbiamo fatto davvero, l’abbiamo fatto sincero
| Мы действительно сделали это, мы сделали это искренне
|
| Solo coperti da un cielo del mondo di un buco nero
| Только покрытое небом мира черной дыры
|
| L’abbiamo fatto davvero, l’abbiamo fatto sul serio, solo coperti dal cielo,
| Мы действительно сделали это, мы сделали это серьезно, только прикрытые небом,
|
| forse è per questo che tremo
| может поэтому я дрожу
|
| Non ti ho baciata nemmeno, e scusa se non ti credo, con chi eri stata al letto
| Я даже не поцеловал тебя, и извини, если не верю тебе, с кем ты спала
|
| tu?
| Вы?
|
| Rolex non piangere, se la notte arriva, parlami ancora di te, con me puoi
| Rolex не плачь, если наступит ночь, расскажи мне больше о себе, со мной ты сможешь
|
| Rolex non piangere, se la notte arriva, parlami ancora di me
| Rolex не плачь, если наступит ночь, расскажи мне больше обо мне
|
| Seduta all’angolo che mi aspettavi mentre mi chiamavi, io che non ti rispondevo
| Сидя на углу, ожидая меня, пока ты звал меня, я не ответил тебе
|
| per paura degli sgami
| из-за боязни сгами
|
| Lì davanti a te, tu che mi abbracciavi, le tue mani, fredde come il ghiaccio
| Там перед тобой, ты, обнимавшая меня, твои руки, холодные как лед
|
| mentre ripetevi che mi amavi
| пока ты повторял, что любишь меня
|
| Mi dispiace partirò domani
| Извини, я уезжаю завтра
|
| Tu mi pregavi come un angelo senza le ali, mentre tremavi, togliermi il
| Ты молился мне, как ангел без крыльев, как ты дрожишь, сними
|
| cappotto, «tieni, prendi il mio»
| пальто, "вот, возьми мое"
|
| «grazie a dio!», questa notte non avrai più freddo, ma avrò freddo io
| "Слава богу!" Сегодня ночью тебе уже не будет холодно, но мне будет холодно
|
| Rolex non piangere, se la notte arriva, parlami ancora di te, di te | Rolex не плачь, если наступит ночь, расскажи мне больше о тебе, о тебе |