| Volevo nascere senza pensieri
| Я хотел родиться без мыслей
|
| Senza le crisi di panico quando penso troppo
| Без панических атак, когда я слишком много думаю
|
| Volevo correre più forte degli altri
| Я хотел бежать быстрее других
|
| Come per dimostrarmi che potrei farlo il doppio
| Как бы показать себе, что я могу сделать это в два раза больше
|
| Volevo dirti che ti aspetto qua
| Я хотел сказать тебе, что жду тебя здесь
|
| Volevo dirtelo ma no, non ti ho avvisata
| Я хотел сказать тебе, но нет, я не предупреждал тебя
|
| E me ne resto da solo con il mio orgoglio che uccide
| И я остаюсь наедине со своей гордостью, которая убивает
|
| Quello che voglio sapendo che è una cazzata
| Чего я хочу, зная, что это чушь
|
| Volevo soltanto essere parte di un gruppo
| Я просто хотел быть частью группы
|
| Sentirmi come voi accettato in tutto
| Почувствуйте, как вы приняты во всем
|
| Ma poi iniziai a farmi di brutto
| Но потом мне стало плохо
|
| Tornando a casa distrutto
| Возвращение домой уничтожено
|
| Gridando dentro al cuscino
| Кричать в подушку
|
| Per nascondere l’urlo, e no!
| Чтобы скрыть крик, и нет!
|
| Che non ti dico cosa provo no!
| Я не говорю вам, что я чувствую нет!
|
| Sono i miei testi che lo provano
| Мои тексты доказывают это.
|
| Nella mia penna perché
| В моей ручке, почему
|
| Prendi una birra e siediti che ti racconto di me
| Возьмите пиво и присядьте, пока я расскажу вам обо мне
|
| Di come quando davanti un problema scappo
| Как, столкнувшись с проблемой, я убегаю
|
| Non è che non sia uomo ma a volte vorrei essere un altro
| Не то чтобы я не мужчина, но иногда я хочу быть кем-то другим
|
| Quante notti in bianco che ho fatto per la mia musica
| Сколько бессонных ночей я провел для своей музыки
|
| Dormivo sopra il banco sognando una vita unica
| Я спал на прилавке, мечтая об уникальной жизни
|
| Di quelle che ti svegli e realizzi che non sei solo
| Из тех, что просыпаешься и понимаешь, что ты не один
|
| Che ciò che gridi troppe persone lo fanno in coro
| То, что вы кричите, слишком много людей делают хором
|
| Dite pure a quegli stronzi che non mi accontento
| Вы можете сказать этим придуркам, что я не доволен
|
| Che ho ambizioni troppo grandi per restare fermo
| Что у меня слишком большие амбиции, чтобы стоять на месте
|
| Io che piango, io che rido, io che grido e basta
| Я плачу, я смеюсь, я просто кричу
|
| Io che cerco di convincermi che tutto passa
| Я, который пытается убедить себя, что все проходит
|
| Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
| Я рассказываю тебе свою историю, как если бы она была только моей
|
| Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
| Я, у которого все еще открываются глаза, когда я вхожу в галерею
|
| E no, io non ti dico cosa provo no
| И нет, я не говорю тебе, что я чувствую, нет.
|
| Non siamo fatti per restare soli
| Мы не созданы для того, чтобы быть одинокими
|
| Forse è l’unica ragione per cui siamo ancora qua
| Может быть, это единственная причина, по которой мы все еще здесь
|
| E no, che non ti dico cosa provo no
| И нет, я не говорю тебе, что я чувствую, нет.
|
| Non siamo fatti per restare soli
| Мы не созданы для того, чтобы быть одинокими
|
| Dimmi che cosa resterà
| Скажи мне, что осталось
|
| Non me ne frega se mi manca la morale
| Мне все равно, если мне не хватает морали
|
| Anche se vado con altre non vuol dire che non ci tenga a te
| Даже если я иду с другими, это не значит, что я не забочусь о тебе
|
| Lo so che sono un po' egocentrico se parlo di me
| Я знаю, что я немного эгоистичен, когда дело доходит до меня.
|
| Lasciami perdere se cerchi un’altra storia cliché
| Забудь меня, если ищешь очередную банальную историю
|
| Non sono un uomo vissuto ma sono un uomo che vive
| Я не живой человек, но я человек, который живет
|
| Che si dimentica tutto ma si ricorda due rime
| Кто все забывает, но помнит две рифмы
|
| Io che mi fermo a sentire l’odore di un libro nuovo
| Я, который останавливается, чтобы понюхать новую книгу
|
| Che poi non riesco a finire perché per tutto mi annoio
| Который потом я не могу закончить, потому что мне все надоело
|
| Non sono fatto per te, non sono fatto per loro
| Я не создан для тебя, я создан не для них
|
| Non sono fatto per viverti né per stare da solo
| Я не создан, чтобы жить или быть одиноким
|
| Con più gioielli di te ma meno classe
| С большим количеством драгоценностей, чем у вас, но с меньшим классом
|
| Convinto che stare in strada non mi cambiasse
| Убежден, что пребывание на улице не изменило меня.
|
| Ma la vita non è un film, non c'è un lieto fine
| Но жизнь не кино, в ней нет счастливого конца
|
| Nessun colpo di scena, nessuno divide
| Нет поворота, никто не делит
|
| La parte dove vedi tua madre mentre sorride
| Часть, где ты видишь улыбающуюся маму
|
| O quella dove stringi un ricordo fatto di spine
| Или тот, где вы держите память, сделанную из шипов
|
| Io che, io piango, io che rido, io che grido e basta
| Я кто, я плачу, я смеюсь, я просто кричу
|
| Io che cerco di convincermi che tutto passa
| Я, который пытается убедить себя, что все проходит
|
| Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
| Я рассказываю тебе свою историю, как если бы она была только моей
|
| Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
| Я, у которого все еще открываются глаза, когда я вхожу в галерею
|
| E no, che non ti dico cosa provo no
| И нет, я не говорю тебе, что я чувствую, нет.
|
| Non siamo fatti per restare soli
| Мы не созданы для того, чтобы быть одинокими
|
| Forse è l’unica ragione per cui siamo ancora qua
| Может быть, это единственная причина, по которой мы все еще здесь
|
| E no, che non ti dico cosa provo no
| И нет, я не говорю тебе, что я чувствую, нет.
|
| Non siamo fatti per restare soli
| Мы не созданы для того, чтобы быть одинокими
|
| Forse è l’unica ragione che non ci dividerà, e no
| Может быть, это единственная причина, которая не разделит нас, и нет
|
| Ma nessun altra è come te, come te, come
| Но никто другой не такой, как ты, как ты, как
|
| Ma nessun altro è come me, come me, come
| Но никто другой не такой, как я, как я, как
|
| So che sei fatta come me, come me, come
| Я знаю, что ты сделан как я, как я, как
|
| Che nessun altra è come te e no
| Что никто другой не похож на тебя и нет
|
| Ma nessun altra è come te, come te, come
| Но никто другой не такой, как ты, как ты, как
|
| Ma nessun altro è come me, come me, come
| Но никто другой не такой, как я, как я, как
|
| So che sei fatta come me
| Я знаю, что ты сделан, как я
|
| Dimmi che cosa resterà | Скажи мне, что осталось |