| Jsme fellaz ze sousedství, co má podobnou všemožnou
| Мы ребята из района с похожим все вокруг
|
| Chytne tě nejdřív, pak pozdějš a pak rovnou
| Он ловит вас сначала, потом позже, а потом сразу
|
| Jsme místní svojí, co dobře vědí, co kde najdou
| Мы местные жители, которые знают, что и где найти
|
| Jsme na ní hrdí víc, jak z televize blbá Dajdou
| Мы гордимся ею больше, чем она дурачит Дайду по телевизору
|
| Posílám checky Mabu, kterýmu sem vykrad Perex
| Я отправляю чеки Мабу, у которого я украл Perex
|
| Jsem z toho na ex, vrtá mi to v hlavě víc jak Narex
| Я пристрастился к этому, это больше похоже на Нарекс в моей голове.
|
| Zdravím 2rock, Poyce, LA4, Ka, Mira2
| Привет 2рок, Пойс, ЛА4, Ка, Мира2
|
| Zdravím Vinohrady, Libeň, Žižkov je to raz dva
| Привет Винограды, Либень, Жижков это два раза
|
| Nastavím tempomat a budu řvát jak pirát
| Я поставлю круиз-контроль и реву как пират
|
| Yo, mám tu squad, sklad a taky privát
| Эй, у меня есть отряд, склад и рядовой.
|
| A do tvý čtvrti vstoupím jak na výpravě křižák
| И я войду в твой квартал, как крестоносец
|
| 1978 základka, made in Jižák
| База 1978 года, сделано в Йижаке.
|
| Přesný jak Rolexy, každej za svý kodexy
| Точные, как Rolex, каждый по своему коду
|
| Před školama s mp3 v podzemní konexi
| Перед школами с мп3 в подземной связи
|
| Chceme ven, smuggle je vetchej biz a marná snaha
| Мы хотим выйти, контрабанда - старый бизнес и бесполезное усилие.
|
| Z tvojí čtvrti je kult větší jak Sparta Praha
| В вашем районе есть культ больше, чем Спарта Прага
|
| Město z prachu, v prach se obrátí
| Город из праха, в прах превратится
|
| Město plný prachu, všichni v něm otroci anebo nomádi
| Город, полный пыли, все в нем рабы или кочевники
|
| A ráno výjde slunce a svět je těžší o pár osudů
| И солнце встает утром, и мир становится на несколько судеб тяжелее.
|
| Rozmlácenejch zastávek a plnejch fast foodů
| Избитые автобусные остановки и полно фаст-фуда
|
| Každej roh má v sobě skrytejch pár řádků
| В каждом углу есть несколько строк, спрятанных внутри
|
| Často sem hluchej a neslyším v tom zmatku
| Я часто глухой и не слышу в суматохе
|
| Byl jsem tím, co jsem byl, zase jsem tím, co jsem
| Я был тем, кем был, я такой, какой я есть
|
| Z Jižáku se vracím zpátky na Újezd pod zem
| Я возвращаюсь из Йижака в Уезд-под-Зем
|
| Jsem spratek, floutek ve světě loutek
| Я паршивец, флейтист в мире марионеток
|
| Z tvojí čtvrti vyplením tvůj dětskej koutek
| Я ограблю твой детский уголок у твоего района
|
| Non-front, belton, outline flek a chrom
| Непередний, бельтон, морилка контура и хром
|
| Praha styl — Z tvojí čtvrti tečka com
| Пражский стиль — из вашего района точка ком
|
| Toto sú presne tie rýmy, čo prichádzajú o piatej ráno
| Это именно те рифмы, которые приходят в пять утра
|
| Toto sú rýmy, čo píšem tesne pred bránou
| Это рифмы, которые я пишу прямо перед воротами
|
| Za chvíľu budem musieť vyžrebovať kľúče
| через некоторое время надо будет разыграть ключи
|
| Dobré ráno sused, to bol Jarino Buček
| Доброе утро, сосед, это был Ярино Бучек.
|
| Moji kamaráti dobre vedia, kde majú zvoniť
| Мои друзья знают, где позвонить в колокольчик
|
| A keď to zvoní, viem, že to zvonia oni
| И когда он звонит, я знаю, что это они
|
| Jednašestka sa sem chodí skryť, doladiť beat
| Шестнадцать приходят сюда, чтобы спрятаться, настроить ритм
|
| Na gauči vykvasiť, v kľude sa naštoriť
| Расслабься на диване, расслабься
|
| Opatrnosť sa zíde, neotváram každému, kto príde
| Будь осторожен, я не открываюсь каждому, кто приходит
|
| Nepúšťam si svine do kuchyne
| Я не пускаю свиней на кухню
|
| Ihrisko je blízko, sem-tam sa tam objavím
| Детская площадка рядом, я появлюсь тут и там
|
| Nasávam roh ulice, zaspávam s ním, vstávam s ním
| Сосу на углу улицы, с ним засыпаю, с ним просыпаюсь
|
| Bývam na Račku, ešte stále som tu nový
| Я живу в Рачке, я здесь еще новенькая
|
| Učím sa ale rýchlo, spoznávám ľudí a domy
| Но я быстро учусь, я узнаю людей и дома
|
| A lavičky natreté v roku '92
| И скамейки покрасили в 92-м
|
| A obedné menu za smiešnych 82, —
| А обеденное меню за смешные 82, —
|
| Budujem si tu rešpekt každý deň
| Я строю свое уважение здесь каждый день
|
| Neobzerám sa dozadu, ale sledujem každý tieň
| Я не оглядываюсь назад, я следую за каждой тенью
|
| A keď mám problém, viem na koho sa obrátiť
| И когда у меня есть проблема, я знаю, к кому обратиться
|
| A som pripravený si tu svoje miesto obhájiť
| И я готов защищать свое место здесь
|
| Klik klak, André, Vec a Rytmus z tvojí čtvrti
| Klik klak, André, Vec и Rytmus из вашего района
|
| Klik klak, LA, Asfalt a Wichův beat
| Клик-клак, Лос-Анджелес, бит Асфальта и Вича
|
| Klik klak, André, Vec a Rytmus z tvojí čtvrti
| Klik klak, André, Vec и Rytmus из вашего района
|
| Klik klak, LA, Asfalt a Wichův beat
| Клик-клак, Лос-Анджелес, бит Асфальта и Вича
|
| Klik klak, André, Vec a Rytmus z tvojí čtvrti
| Klik klak, André, Vec и Rytmus из вашего района
|
| Klik klak, LA, Asfalt a Wichův beat
| Клик-клак, Лос-Анджелес, бит Асфальта и Вича
|
| Klik klak, André, Vec a Rytmus z tvojí čtvrti
| Klik klak, André, Vec и Rytmus из вашего района
|
| Klik klak, LA, Asfalt a Wichův beat
| Клик-клак, Лос-Анджелес, бит Асфальта и Вича
|
| Z mýho nejbru, klasika, panel vedle panelu
| Из моего неджбру, классика, панель рядом с панелью
|
| Vošedlá pole vil, Jižní strana, ooh, chill
| Увядшее поле вилл, южная сторона, ох, остынь
|
| Do oken mi sem smrdí seno, malejch homeboyů styl
| Мои окна пахнут сеном, в стиле маленького домашнего мальчика.
|
| Za stylem nový crew, sky-tagů, nepochybuju
| У меня нет сомнений в стиле нового экипажа, скай-тэгов
|
| V mlze ukrytý sídliště nad ránem, země divů LA
| Жилой комплекс, спрятанный в тумане над рассветом, страна чудес Лос-Анджелеса.
|
| Prostředí pro přežití, život z bloku ve zdejšim toku
| Среда выживания, жизнь вне блока в потоке здесь
|
| Každej den do háku, pak večer na baru
| Каждый день в крючок, потом вечером в бар
|
| Prohraný prachy v gamblu, noční bitky, do píči kradou ti káru
| Потерянные деньги на азартные игры, ночные драки, они крадут твое дерьмо
|
| Na Kačáku tam je blaze
| На Качаке есть пламя
|
| Spadneš po osmým panáku, najdeš kéro na podlaze
| Падаешь после восьмого выстрела, находишь керосин на полу
|
| Volám Šize vyčisti bong
| Я звоню Шизу, почисти бонг.
|
| Napálený zase, zpátky na bar, Kačerovský druhý kolo gong
| Снова загорелся, вернулся в бар, Качеровский гонг второго раунда
|
| Liga pro modřanský, liga pro jižácký
| Лига Модранского, лига Юга
|
| Fellové writeři, dealeři, co o svý čtvrti věděj svý
| Упавшие писатели, дилеры, знай свой район
|
| More tohle neni žádnej sen americký, dej pětku, vypadni
| Море, это не американская мечта, дай пять, убирайся
|
| Pochádzam zo štvrte Adama Trajana
| Я родом из района Адама Траяна
|
| Decek je tu mrte, každá ulica so mnou je spájaná
| Декек здесь мертв, каждая улица связана со мной.
|
| Krájaná rokmi, mojimi krokmi
| Нарезанный годами, моими шагами
|
| Tu sa nikdy nespí, ale žije sa od rána do tmy
| Здесь никогда не спят, а живут от рассвета до заката
|
| Bezďáci na zastávkach, smradu jak v opičárni
| Неблагодарные на автобусных остановках, воняет как в обезьяннике
|
| Decka im robia stále zle, pokus ubrániť sa z ich strany márny
| Колода продолжает делать их неправильно, попытка защититься с их стороны бесполезна.
|
| Fotrovci najebaní, každý deň v šenku
| Фотографы облажались, каждый день в баре
|
| Pankharti zasoplení behajú do noci venku
| Панкхарти выбегает в ночь, задыхаясь
|
| Týpek na lavičkách chce kúrovať tú svoju fenku
| Парень на скамейках хочет угостить свою сучку
|
| Cigáni u Pina zas dneska hrajú
| Цыгане в Пино сегодня снова играют
|
| Zas bude bitka, bratu tak sa u nás veci majú
| Будет еще битва, брат, вот как обстоят дела у нас
|
| Dorezané líca, dolámané nohy
| Щеки порезаны, ноги сломаны
|
| V mojej štvrti si drž piču ak neboxuješ a nemáš vlohy
| В моем районе, если ты не боксируешь и у тебя нет таланта, держи свою киску
|
| Nemať robotu a mať lóve, to by chceli mnohí
| Не иметь робота и иметь льва - это то, чего хотели бы многие
|
| Zárobok sídliskový, ten tu není vôbec nový
| Жилищный доход, тут совсем не ново
|
| Privátne kurvy, hodziny, šmeliny, tvrdé drogy
| Частные шлюхи, занятия, шлюхи, тяжелые наркотики
|
| Zlodeji bicykloví, feťáci päťkiloví
| Похитители велосипедов, пятикилограммовые наркоманы
|
| Skupujem lacno tovar podpultový
| Я покупаю дешевые товары из-под прилавка
|
| Psíčkari pojebaní
| Трахнутые собачники
|
| Trávnik je od hoven tak neskutočne zaje*aný
| Газон так полон дерьма
|
| Moju štvrť vidím aj z tej druhej strany
| Я тоже вижу свой район с другой стороны
|
| Pekné kočíky, ešte krajšie sú tie mladé mamy
| Хорошие коляски, молодые мамы еще красивее
|
| Chodníky zaje*ané autami
| Тротуары забиты машинами
|
| Keď stojíš pod oknami
| Когда ты стоишь под окнами
|
| Kontrafakt je tu doma naplno vypeckovaný
| Подделки в моде у нас дома
|
| Piče
| ссать
|
| Klik klak, André, Vec a Rytmus z tvojí čtvrti
| Klik klak, André, Vec и Rytmus из вашего района
|
| Klik klak, LA, Asfalt a Wichův beat
| Клик-клак, Лос-Анджелес, бит Асфальта и Вича
|
| Klik klak, André, Vec a Rytmus z tvojí čtvrti
| Klik klak, André, Vec и Rytmus из вашего района
|
| Klik klak, LA, Asfalt a Wichův beat
| Клик-клак, Лос-Анджелес, бит Асфальта и Вича
|
| Klik klak, André, Vec a Rytmus z tvojí čtvrti
| Klik klak, André, Vec и Rytmus из вашего района
|
| Klik klak, LA, Asfalt a Wichův beat
| Клик-клак, Лос-Анджелес, бит Асфальта и Вича
|
| Klik klak, André, Vec a Rytmus z tvojí čtvrti
| Klik klak, André, Vec и Rytmus из вашего района
|
| Klik klak, LA, Asfalt a Wichův beat | Клик-клак, Лос-Анджелес, бит Асфальта и Вича |