| Zásadná otázka: Kto to je?
| Главный вопрос: кто это?
|
| Tí čo ho videli, vraveli že to je Vec
| Те, кто его видел, говорили, что это Вещь
|
| Tá ruka? | Эта рука? |
| Nie, ten čo robí WRAP
| Нет, тот, кто делает WRAP
|
| WR-WR-WR-WR-WR-WRAP,
| WR-WR-WR-WR-WR-WRAP,
|
| Ooo, to nemôže byť on
| Ооо, это не может быть он
|
| RAP predsa nehrá žiadne rádio
| RAP не играет радио в конце концов
|
| Ale prečo? | Но почему? |
| Mne by sa to páčilo!
| Мне бы понравилось это!
|
| Áno, áno, aj mne by sa to páčilo…
| Да-да, я бы тоже хотел…
|
| Počul som, že je starý ako Čičmany
| Я слышал, что он так же стар, как Чичманы
|
| Jeho slová vedia liečiť ako Píšťany
| Его слова могут исцелить, как жители Пиштян
|
| Každú nedeľu prichádza z mesta Drážďany
| Он приходит из города Дрезден каждое воскресенье.
|
| To je hlboké východné Nemecko…
| Это глубокая Восточная Германия…
|
| Nikto nevie kto je ten tajomný pán
| Никто не знает, кто этот загадочный человек
|
| Robí v noci, ale nie je taxikár
| Он работает по ночам, но он не таксист
|
| Miluje víno, neznáša marcipán
| Любит вино, ненавидит марципан
|
| Máš iba pivo? | У вас есть только пиво? |
| Tiež si dá…
| Вы также можете…
|
| Jedni vravia, že to je strašný čudák
| Некоторые говорят, что он ужасный урод
|
| Iní zas, že to je silný kuřák
| Другие говорят, что он заядлый курильщик.
|
| Ja myslím, že to je prezlečený Miško Hudák
| Я думаю, что это переодетый Мишко Худак
|
| EM to the I to the eŠ Ká O
| EM к I к eŠ Ká O
|
| Patrik je jeho spolužiak zo starej školy
| Патрик — его одноклассник из старой школы.
|
| Sú kamaráti? | они друзья |
| Neviem, kedysi ale boli
| Я не знаю, но они были раньше
|
| To už boli roky, roky, roky, roky, roky…
| Прошли годы, годы, годы, годы, годы...
|
| Waka-tak-ček-waka-tak-tak-čeká
| Вака-так-чек-вака-так-так-ожидание
|
| Kto je ten starý pán?
| Кто такой старик?
|
| Na niekoho sa mi podobá
| Он похож на кого-то мне
|
| Nikoho nepotrebuje, robí sám
| Ему никто не нужен, он делает это сам
|
| Robí celkom sám
| Он все делает сам
|
| Nikto netuší čo je zač
| Никто не знает, что это такое
|
| Kto je to ten Branči Kováč
| Кто такой Бранчи Ковач?
|
| Ten velikánsky nosáč
| Этот гигантский перевозчик
|
| Je tu niekto kto to vie?
| Здесь есть кто-нибудь, кто знает?
|
| Vie tu niekto kto to je?
| Кто-нибудь здесь знает, кто это?
|
| Je tu niekto kto to vie? | Здесь есть кто-нибудь, кто знает? |
| Vie tu niekto kto to je?
| Кто-нибудь здесь знает, кто это?
|
| Prečo do nemoty opakuje
| Почему он постоянно повторяется?
|
| Waka-tak-ček-waka-tak-tak-čeká
| Вака-так-чек-вака-так-так-ожидание
|
| Bývam na bytoch, čo majú mini telky
| Я живу в квартирах, в которых есть мини-телевизоры.
|
| A tak kupujem slovenskú hudbu, už som veľký
| И поэтому я покупаю словацкую музыку, я уже большой
|
| Svetovú pomenej, nie som až tak veľký
| Назови мир, я не такой уж большой
|
| Waka-tak-ček-waka-tak-tak-čeká…
| Вака-так-ожидание-вака-так-так-ожидание…
|
| Viem spraviť song, pôjdeš si ho celý deň
| Я могу написать песню, ты будешь играть ее весь день
|
| Tento nie je až tak dobrý, takže celý nie
| Это не так хорошо, так что не все
|
| Alebo že by predsa? | Или должно? |
| Potom dobrý deň!
| Тогда добрый день!
|
| Waka-tak-ček-waka-tak-tak-čeká…
| Вака-так-ожидание-вака-так-так-ожидание…
|
| Cez víkendy hladím na svet cez pohár vína
| По выходным я смотрю на мир через бокал вина
|
| Je zelenší, možno ho len ja tak vnímam
| Он зеленее, может это только я его так воспринимаю
|
| Je viac guľatý, je na ňom príma
| Он более круглый, он прямо на нем
|
| Waka-tak-ček-waka-tak-tak-čeká…
| Вака-так-ожидание-вака-так-так-ожидание…
|
| Skáčem po frekvenciách jak Super Mario
| Я прыгаю по частотам, как Супер Марио
|
| Túto skladbu hrá máloktoré rádio
| Не многие радиостанции играют эту песню
|
| Keď to hrá, vedz, že to je dobré rádio
| Когда он играет, ты знаешь, что это хорошее радио.
|
| Waka-tak-ček-waka-tak-tak-čeká…
| Вака-так-ожидание-вака-так-так-ожидание…
|
| Kto je ten starý pán?
| Кто такой старик?
|
| Na niekoho sa mi podobá
| Он похож на кого-то мне
|
| Nikoho nepotrebuje, robí sám
| Ему никто не нужен, он делает это сам
|
| Robí celkom sám
| Он все делает сам
|
| Nikto netuší čo je zač
| Никто не знает, что это такое
|
| Kto je to ten Branči Kováč
| Кто такой Бранчи Ковач?
|
| Ten velikánsky nosáč
| Этот гигантский перевозчик
|
| Je tu niekto kto to vie?
| Здесь есть кто-нибудь, кто знает?
|
| Vie tu niekto kto to je?
| Кто-нибудь здесь знает, кто это?
|
| Je tu niekto kto to vie?
| Здесь есть кто-нибудь, кто знает?
|
| Vie tu niekto kto to je?
| Кто-нибудь здесь знает, кто это?
|
| Prečo do nemoty opakuje
| Почему он постоянно повторяется?
|
| Waka-tak-ček-waka-tak-tak-čeká | Вака-так-чек-вака-так-так-ожидание |