| Whilst others wait, and wait, and wait…
| Пока другие ждут, и ждут, и ждут…
|
| We glide into this jam.
| Мы скользим в эту пробку.
|
| You’re stirin' up a revolution in my mind
| Ты устраиваешь революцию в моей голове
|
| The closer I get to you baby
| Чем ближе я к тебе, детка
|
| You open up the windows of my soul
| Ты открываешь окна моей души
|
| You do something to me that I never thought possible
| Ты делаешь со мной что-то, что я никогда не считал возможным
|
| (Fences and barriers)
| (Заборы и барьеры)
|
| All seem to disappear when you are near, they’re gone
| Кажется, все исчезают, когда ты рядом, они ушли
|
| (Gone are the seeds of doubt)
| (Ушли семена сомнения)
|
| They’re no longer here when you appear
| Их больше нет, когда вы появляетесь
|
| (Fences and barriers), no more, no more, no more
| (Заборы и барьеры), не более, не более, не более
|
| (Fences and barriers), gone, gone, gone
| (Заборы и барьеры), ушли, ушли, ушли
|
| (Fences and barriers), they’re all gone baby
| (Заборы и барьеры), они все ушли, детка
|
| Your caresses speak, they tell a tale
| Твои ласки говорят, они рассказывают сказку
|
| Of a journey to love
| Путешествие к любви
|
| Boy you’re blowin' my mind like a hurricane
| Мальчик, ты взорваешь мой разум, как ураган
|
| You’re the turnin' tide and this love cannot hide
| Ты — поворотный момент, и эта любовь не может скрыться.
|
| (Fences and barriers)
| (Заборы и барьеры)
|
| All seem to disappear when you are near
| Кажется, что все исчезает, когда ты рядом
|
| (Gone are the seeds of doubt)
| (Ушли семена сомнения)
|
| They’re no longer here when you appear, they’re long gone baby
| Когда ты появляешься, их уже нет, они давно ушли, детка.
|
| (Fences and barriers), no more, no more, no more
| (Заборы и барьеры), не более, не более, не более
|
| (Fences and barriers), they’re gone, gone, gone
| (Заборы и барьеры), они ушли, ушли, ушли
|
| (Fences and barriers), no more, no more, no more
| (Заборы и барьеры), не более, не более, не более
|
| There is nothing in this world that gets to me like you do
| В этом мире нет ничего, что могло бы задеть меня так, как ты.
|
| The way you do the things you do
| То, как вы делаете то, что делаете
|
| No nothing in this universe that compares to you
| В этой вселенной нет ничего, что могло бы сравниться с тобой.
|
| (Fences and barriers), no more, no more, no more
| (Заборы и барьеры), не более, не более, не более
|
| (Fences and barriers), … ooh
| (Заборы и барьеры), ... ох
|
| (Fences and barriers), no more baby
| (Заборы и барьеры), больше нет, детка
|
| No more, no more… | Нет больше, нет больше… |