| I am staring into nothingness, or so it seems
| Я смотрю в никуда, или мне так кажется
|
| Mind projects memories as physical entities
| Разум проецирует воспоминания как физические объекты
|
| I speak with my family once again
| Я снова разговариваю со своей семьей
|
| Walking through the village I had lost once before
| Прогуливаясь по деревне, которую я однажды потерял
|
| I have made it home, where I always wanted to be
| Я добрался до дома, где всегда хотел быть
|
| The physical realm is relative to whoever and however they
| Физическая сфера относительна кто бы и как бы они ни
|
| perceive it to be
| воспринимать это как
|
| The universe rearranges itself to suit my own will
| Вселенная перестраивается в соответствии с моей волей
|
| My third eye see’s without influence of sense,
| Мой третий глаз видит без влияния чувств,
|
| seeing only what I wish
| видеть только то, что я хочу
|
| Gazing into a world deemed unreal, what is real?
| Глядя в мир, который считается нереальным, что реально?
|
| They begin to transform, their faces become veiled in dark
| Они начинают трансформироваться, их лица покрываются мраком
|
| masks
| маски
|
| This is the evil I was sent to expunge
| Это зло, которое меня послали уничтожить
|
| I know where I stand, I follow command and am led into
| Я знаю, где я стою, я следую команде, и меня ведут в
|
| night
| ночь
|
| I slay the spirits of the demonic
| Я убиваю духов демонических
|
| Into night
| В ночь
|
| I will hack and slash without remorse
| Я буду рубить и рубить без угрызений совести
|
| Into night, I kill everything without conviction
| В ночь я убиваю все без убеждений
|
| into night
| в ночь
|
| I am hacking and dissecting hearts
| Я взламываю и рассекаю сердца
|
| I kill the ones inside me
| Я убиваю тех, кто внутри меня
|
| My subconscious speaks to me altering my perception
| Мое подсознание говорит со мной, изменяя мое восприятие
|
| Projections of evil that come from my mind are stemming
| Проекции зла, исходящие из моего разума, проистекают
|
| from the catacombs from which I spend eternity
| из катакомб, из которых я провожу вечность
|
| Into night
| В ночь
|
| Through purging them I gain atonement
| Очищая их, я получаю искупление
|
| I heave the corpses into mass collection
| Я бросаю трупы в массовый сбор
|
| I summon strength from the sky and lightning falls from
| Я призываю силу с неба, и молния падает с
|
| the heavens
| небеса
|
| I sit beneath the burning bodies
| Я сижу под горящими телами
|
| Evil fades, but the faces of my family remain
| Зло исчезает, но лица моей семьи остаются
|
| It was me all along
| Это был я все время
|
| What I’d been seeking was within me | То, что я искал, было внутри меня |