| Le Dragueur (оригинал) | тральщик (перевод) |
|---|---|
| Ye ye ye ye | Да, да, да, да |
| Ye ye ye ye | Да, да, да, да |
| IL VOUS TROUVE | ИЛЬ ВОУС ТРУВЕ |
| VOUS ENVOÛTE | VOUS ENVOÛTE |
| VOUS INTRIGUE | ВОУС ИНТРИГА |
| VOUS ÉCOUTE | ВОУС ЭКОУТ |
| QUE LES CHOSES SOIENT CLAIRES: | QUE LES ВЫБИРАЕТ SOIENT CLAIRES: |
| LE DRAGUEUR SAIT COMMENT FAIRE. | LE DRAGUEUR SAIT COMMENT FAIRE. |
| IL VOUS DRAGUE | ИЛЬ ВОУС ДРАГЕ |
| AVEC SES BLAGUES | АВЭК СЭС БЛАЖ |
| IL VOUS TROUBLE | ИЛЬ ВОУС ПРОБЛЕМА |
| AVEC UNE BAGUE | АВЕК УНЕ БАГУ |
| À MI-VOIX DANS L’OREILLE | À MI-VOIX DANS L’OREILLE |
| VOUS EXCITE, VOUS RÉVEILLE. | VOUS EXCITE, VOUS RÉVEILLE. |
| HE FOUND ME | ОН НАЙДЕТ МЕНЯ |
| HE HELD ME | ОН ДЕРЖАЛ МЕНЯ |
| HE TOOK ME | ОН ВЗЯЛ МЕНЯ |
| AND THEN AGAIN | И СНОВА |
| HE KISSED ME | ОН ПОЦЕЛОВАЛ МЕНЯ |
| HE TOUCHED ME | ОН ПРИКАСАЛСЯ КО МНЕ |
| HE LOVED ME | ОН ЛЮБИЛ МЕНЯ |
| AND HE FORGOT ME | И ОН ЗАБЫЛ МЕНЯ |
| IL VOUS LIT DANS LES YEUX | IL VOUS LIT DANS LES YEUX |
| VOUS INVITE À SON JEU | VOUS INVITE À SON JEU |
| IL SAIT COMMENT VOUS GATER | IL SAIT КОММЕНТАРИЙ VOUS GATER |
| LE SORT, DONC, EST JETÉ ! | LE SORT, DONC, EST JETÉ! |
| IL VOUS CHARME | ИЛЬ ВОУС ШАРМ |
| VOUS DÉSARME | ВОУС ДЕЗАРМ |
| IL VOUS TOUCHE AVEC SES ARMES | IL VOUS TOUCHE AVEC SES ARMES |
| AVEC SON VERRE DE CHAMPAGNE | АВЕК СОН ВЕРРЕ ДЕ ШАМПАНЬ |
| ET SON SOURIRE QUI VOUS GAGNE. | ET SON SOURIRE QUI VOUUS GAGNE. |
| HE FOUND ME | ОН НАЙДЕТ МЕНЯ |
| HE HELD ME | ОН ДЕРЖАЛ МЕНЯ |
| HE TOOK ME | ОН ВЗЯЛ МЕНЯ |
| AND THEN AGAIN | И СНОВА |
| HE KISSED ME | ОН ПОЦЕЛОВАЛ МЕНЯ |
| HE TOUCHED ME | ОН ПРИКАСАЛСЯ КО МНЕ |
| HE LOVED ME | ОН ЛЮБИЛ МЕНЯ |
| AND HE FORGOT ME | И ОН ЗАБЫЛ МЕНЯ |
| Ye ye ye ye | Да, да, да, да |
| Ye ye ye ye | Да, да, да, да |
