| Mi è partita la testa per un viaggio aziendale
| Моя голова отправилась в командировку
|
| Fare un disco di pietra quasi filosofale
| Изготовление почти философского каменного диска
|
| Ritornare antico come quei vestiti
| Возвращаясь так же старо, как эта одежда
|
| Che provavi addosso nei negozi di usato
| Что вы носили в секонд-хендах
|
| Sono calmo e pulito come un mare di dubbi
| Я спокоен и чист, как море сомнений
|
| Penso solo al futuro, ai traguardi, ai soldi
| Я думаю только о будущем, о целях, о деньгах
|
| In che tasca hai messo la mia dignità?
| В какой карман ты положил мое достоинство?
|
| Con quale trucco si rovinerà?
| Какой макияж ее испортит?
|
| Eravamo perfetti, più di questo mondo
| Мы были совершенны, больше, чем этот мир
|
| Arrogante, ruffiano, vorace e distorto
| Высокомерный, сутенер, ненасытный и искаженный
|
| Eri la primavera in due occhi gelati
| Ты была весной в двух застывших глазах
|
| Due cristalli di amore su di te posati
| На тебе два кристалла любви
|
| Ho parlato al vento e non ho avuto risposta
| Я говорил с ветром и не получил ответа
|
| Ho chiamato la luna che ha sorriso e basta
| Я позвал луну, которая просто улыбнулась
|
| Ogni sogno è un delirio tra coperte disfatte
| Каждый сон - это бред среди несшитых одеял
|
| Ricercando parole ritirate e sommesse
| Поиск изъятых и подчиненных слов
|
| Eravamo perfetti più di questo mondo
| Мы были совершенны больше, чем этот мир
|
| Arrogante, ruffiano, vorace e distorto
| Высокомерный, сутенер, ненасытный и искаженный
|
| Eri la primavera in due occhi gelati
| Ты была весной в двух застывших глазах
|
| Due cristalli di amore su di te posati
| На тебе два кристалла любви
|
| Ma io ti aspetto qui, dove tutto è iniziato
| Но я буду ждать тебя здесь, где все началось
|
| A combattere una guerra senza le armi di un soldato
| Чтобы вести войну без оружия солдата
|
| E non si vince il tempo, ma si deve accettare
| И вы не выигрываете время, но вы должны принять
|
| Che la danza delle notti lascia un vuoto da colmare
| Что танец ночей оставляет пустоту, которую нужно заполнить
|
| Ed aspetto te | И я жду тебя |
| Penso ancora alla vita come ad una tela bianca
| Я все еще думаю о жизни как о чистом холсте
|
| I colori che getto sono la mia rivolta
| Цвета, которые я бросаю, - это мой бунт
|
| Sento brividi densi come certe carezze
| Я чувствую дрожь, такую же плотную, как некоторые ласки
|
| Che ti lasciano i segni quasi come percosse
| Которые оставляют на тебе следы почти как побои
|
| Ogni strada ha un inizio e poi una fine
| У каждой дороги есть начало и конец
|
| Camminiamo distanti per tracciare un confine
| Мы идем далеко друг от друга, чтобы провести линию
|
| Per trovarci di nuovo, per farci più male
| Чтобы найти нас снова, чтобы причинить нам больше боли
|
| Senza resistenze, senza protestare
| Без сопротивления, без протеста
|
| Eravamo perfetti più di questo mondo
| Мы были совершенны больше, чем этот мир
|
| Arrogante, ruffiano, vorace e distorto
| Высокомерный, сутенер, ненасытный и искаженный
|
| Eri la primavera in due occhi gelati
| Ты была весной в двух застывших глазах
|
| Due cristalli di amore su di te posati
| На тебе два кристалла любви
|
| Ma io ti aspetto qui, dove tutto è iniziato
| Но я буду ждать тебя здесь, где все началось
|
| A combattere una guerra senza le armi di un soldato
| Чтобы вести войну без оружия солдата
|
| E non si vince il tempo, ma si deve accettare
| И вы не выигрываете время, но вы должны принять
|
| Che la danza delle notti lascia un vuoto da colmare
| Что танец ночей оставляет пустоту, которую нужно заполнить
|
| Ricercando le onde di vita che tu
| В поисках волн жизни, которые вы
|
| Emanavi asciugando una lacrima in più
| Вы исходили, вытирая еще одну слезу
|
| Ed aspetto te
| И я жду тебя
|
| Ed aspetto te
| И я жду тебя
|
| Ricercando le onde di vita che tu
| В поисках волн жизни, которые вы
|
| Emanavi asciugando una lacrima in più
| Вы исходили, вытирая еще одну слезу
|
| Ed aspetto te
| И я жду тебя
|
| Ed aspetto te
| И я жду тебя
|
| Ma io ti aspetto qui, dove tutto è iniziato
| Но я буду ждать тебя здесь, где все началось
|
| A combattere una guerra senza le armi di un soldato
| Чтобы вести войну без оружия солдата
|
| E non si vince il tempo, ma si deve accettare | И вы не выигрываете время, но вы должны принять |
| Che la danza delle notti lascia un vuoto da colmare
| Что танец ночей оставляет пустоту, которую нужно заполнить
|
| Ma io ti aspetto qui
| Но я буду ждать тебя здесь
|
| Dove tutto è iniziato
| Где все началось
|
| Ma io ti aspetto qui
| Но я буду ждать тебя здесь
|
| Dove tutto è iniziato | Где все началось |