| Addio chitarre, addio bottiglie
| Прощай, гитары, прощай, бутылки
|
| Addio alle donne senza gonne
| Прощай, женщины без юбок
|
| Addio vittorie e sconfitte
| Прощай, победы и поражения
|
| E a tutte le mie voglie
| И ко всем моим пристрастиям
|
| Addio alle lingue sopra i culi
| До свидания, языки важнее активов
|
| Per due spanne di carriera
| За два карьерных периода
|
| Addio degli amici andati persi
| Прощание с потерянными друзьями
|
| E a quelli di una sera
| И тем, кто на один вечер
|
| Addio ai ricordi dell’infanzia
| Прощание с детскими воспоминаниями
|
| Con mia madre e con mio padre
| С моей матерью и с моим отцом
|
| Addio ai loro occhi senza pace
| Прощай, их беспокойные глаза
|
| Addio all’industria che fa i dischi
| Прощай, индустрия, которая делает записи
|
| Come fossero due scarpe
| Как будто это две туфли
|
| Addio ai talenti da tv
| Прощай, телевизионный талант
|
| Che tanto durano un istante
| Которые длятся мгновение
|
| Addio giullari, addio paillettes
| До свидания шуты, до свидания блестки
|
| Addio ai drogati da jet set
| До свидания, наркоманы реактивных установок
|
| Addio a chi gonfia il proprio ego
| До свидания тем, кто раздувает свое эго
|
| Come fosse un antistress
| Как будто это снятие стресса
|
| Addio canzoni di una vita
| Прощальные песни на всю жизнь
|
| Addio canzoni da finale
| Прощальные песни из финала
|
| Mi avete fatto compagnia
| Ты составил мне компанию
|
| E con voi non stavo male
| И я был неплох с тобой
|
| E questo lungo addio
| И это долгое прощание
|
| Lo dedico anche a Dio
| Я также посвящаю его Богу
|
| Che mi ha guardato bruciare veloce
| Кто смотрел, как я быстро горю
|
| Ma la benzina non l’ho mai versata io
| Но я никогда не заливал бензин
|
| E questo lungo addio
| И это долгое прощание
|
| Lo dedico anche a Dio
| Я также посвящаю его Богу
|
| Che magari nemmeno esiste
| Может быть, его даже не существует
|
| Oppure esiste e fa parte dell’oblio
| Или он существует и является частью забвения
|
| Che ho dentro io
| Что у меня внутри
|
| Addio alle banche terroriste
| До свидания банкам-террористам
|
| Che ti rubano il sudore
| Это украдет ваш пот
|
| Addio alle mode passeggere
| Прощай, мимолетные причуды
|
| Che son peggio di un tumore
| Что я хуже рака
|
| Addio ai depressi, addio agli obesi | До свидания с депрессией, до свидания с ожирением |
| Ai sottomessi e agli indifesi
| Покорным и беззащитным
|
| Addio ai perdenti e i disgraziati
| Прощай неудачники и неудачники
|
| Che non si sono mai arresi
| Кто никогда не сдавался
|
| Addio alle guerre con i droni
| Прощай, войны с дронами
|
| E coi bambini mutilati
| И с изуродованными детьми
|
| Addio al petrolio insanguinato
| Прощай, кровавое масло
|
| Per i vampiri degli Stati
| Для вампиров Штатов
|
| Addio a chi taglia mille gole
| До свидания тем, кто перерезал тысячу глоток
|
| Recitando un vecchio libro
| Чтение старой книги
|
| Addio alle croci tutte d’oro
| Прощай, все золотые кресты
|
| Che benedicono un eccidio
| Кто благословит убийцу
|
| Addio tramonti, addio stagioni
| Прощай закаты, прощай времена года
|
| Addio al cielo e agli aquiloni
| Прощай небо и воздушные змеи
|
| Addio natura devastata
| Прощай, опустошенная природа.
|
| Dai tuoi ospiti peggiori
| От ваших худших гостей
|
| Addio al cosmo senza fine
| Прощай, бесконечный космос
|
| Dove spero di tornare
| Куда я надеюсь вернуться
|
| In quel buoi sconfinato
| В этих бескрайних быках
|
| Che non ti vuole giudicare
| Кто не хочет судить вас
|
| E questo lungo addio
| И это долгое прощание
|
| Lo dedico anche a Dio
| Я также посвящаю его Богу
|
| Che mi ha guardato bruciare veloce
| Кто смотрел, как я быстро горю
|
| Ma la benzina non l’ho mai versata io
| Но я никогда не заливал бензин
|
| E questo lungo addio
| И это долгое прощание
|
| Lo dedico anche a Dio
| Я также посвящаю его Богу
|
| Che magari nemmeno esiste
| Может быть, его даже не существует
|
| Oppure esiste e fa parte dell’oblio
| Или он существует и является частью забвения
|
| Che ho dentro io
| Что у меня внутри
|
| Poi mi risveglio ed era un sogno
| Потом я просыпаюсь, и это был сон
|
| Io sono ancora vivo
| Я все еще жив
|
| Fuori albeggia, l’aria punge
| Снаружи рассветает, воздух щиплет
|
| E ho davanti un altro bivio
| И у меня впереди еще один перекресток
|
| Fare bene, fare male
| Делай добро, делай зло
|
| Farmi bene a farmi male
| Сделай мне хорошо, чтобы причинить мне боль
|
| Io nel dubbio guardo il cielo
| Когда сомневаюсь, я смотрю в небо
|
| E ritorno a respirare
| И я возвращаюсь, чтобы дышать
|
| E ritorno a respirare | И я возвращаюсь, чтобы дышать |