| Прежде чем я уйду, я хотел бы сказать несколько вещей
|
| Этот альбом был завершен 15 января. |
| 1991 г.
|
| К настоящему времени война, вероятно, началась
|
| И целая куча людей, наверное, там умерла
|
| В пустыне из-за какой-то ерунды
|
| В моем районе сейчас идет война
|
| Но я не могу определить, кто из них хуже!
|
| Я думаю, что тот, с которым мы все ссоримся, облажался.
|
| И это война внутри наших мозгов, вы знаете
|
| Но ух. |
| Я чувствую себя плохо из-за всех братьев и сестер
|
| Чьего вытаскивают прямо из их кварталов
|
| Все города, и ухх. |
| маленькие города в Америке
|
| Иди туда и борись за эту ФУННУЮ!
|
| Что большинство из них на самом деле не имеют ничего общего с
|
| Так что я должен послать МИР! |
| им
|
| Также МИР Out! |
| всем моим корешам в тюрьме
|
| Братья, которые мертвы и заперты прямо здесь, на земле
|
| Говоря о братьях в Солидаде, Сан-Квентин
|
| Вплоть до Пеликанс-Бэй, Трейси, Чино
|
| И все мои домашние мальчики там, в изоляторах Восточного побережья
|
| Я говорю о Клинтон, Райкерс, Джолид,
|
| Ты знаешь каждую тюрьму во всем гребаном мире, чувак.
|
| Это как, знаете, все чушь, знаете ли
|
| Говорят, что рабство было отменено, за исключением осужденных за тяжкое преступление.
|
| Вам всем нужно подумать об этом
|
| Это позволяет вам узнать, о чем на самом деле эта гребаная конституция, вы знаете
|
| Многие из моих домашних мальчиков были заперты всю мою карьеру
|
| А это какой-то бред
|
| Так что для них от Rhyme Syndicate и Ice-T
|
| Я хотел бы отправить это особое приветствие
|
| К черту полицию, к черту ФБР, к черту DEA, к черту ЦРУ
|
| К черту Типпера Гора, Буша и его калеку-СУКУ!
|
| Это Ice-T, я ухожу
|
| Говорил тебе, ты должен был убить меня в прошлом году! |