| No jokin', I’m sleepin' with my eyes open
| Без шуток, я сплю с открытыми глазами
|
| Wanted for a homicide ride, the gun’s still smokin'
| Разыскивается для убийства, пистолет все еще дымится
|
| Didn’t know what I was doin' but did it anyway
| Не знал, что я делаю, но все равно сделал это
|
| Now the posse’s on my trail, they say I’m gonna pay (Run!)
| Теперь отряд идет по моему следу, они говорят, что я заплачу (Беги!)
|
| I had a gun, it’s mine and I packed it
| У меня был пистолет, он мой, и я его упаковал
|
| Out with my crew, the boys caught some static
| С моей командой мальчики поймали статический
|
| Me and this sucker punk went at it
| Я и этот придурок пошли на это
|
| Bang! | Хлопнуть! |
| Nine automatic
| Девять автомат
|
| Hunted Child
| Загнанный ребенок
|
| I’m the Hunted Child
| Я преследуемый ребенок
|
| (Sources say the assailant was 17-years old and lives in South-Central Los
| (Источники говорят, что нападавшему было 17 лет, и он живет в Южно-Центральном Лос-Анджелесе.
|
| Angeles)
| Анджелес)
|
| Now I’m on a hideout tip cos they’re after me
| Теперь я нахожусь в укрытии, потому что они преследуют меня.
|
| LAPD says they’re gonna capture me
| Полиция Лос-Анджелеса говорит, что меня схватят
|
| Was I crazy? | Был ли я сумасшедшим? |
| I guess I had to be
| Я думаю, я должен был быть
|
| Cos once you kill it’s instant catastrophe
| Потому что, как только вы убьете, это мгновенная катастрофа
|
| Your whole life is over (Through!)
| Вся твоя жизнь окончена (Через!)
|
| Forget about your girl your (Crew!)
| Забудь о своей девушке, твоя (Экипаж!)
|
| Nowhere to run, so what you gonna do?
| Некуда бежать, так что ты собираешься делать?
|
| Be glad it’s me, homeboy, and not you
| Радуйся, что это я, родной, а не ты
|
| The Hunted Child
| Загнанный ребенок
|
| I’m the Hunted Child
| Я преследуемый ребенок
|
| Hunted Child
| Загнанный ребенок
|
| I’m the Hunted Child
| Я преследуемый ребенок
|
| I’m only 17, I didn’t mean to kill, man
| Мне всего 17, я не хотел убивать, чувак
|
| But I was slangin' and bangin' for the thrill, man
| Но я слэнгил и стучал ради острых ощущений, чувак.
|
| When they said (Kill!) I felt chill, man
| Когда они сказали (Убей!) Мне стало холодно, чувак.
|
| But once I pulled the trigger, boy, then things got ill, man
| Но как только я нажал на курок, мальчик, все стало плохо, чувак
|
| My homeboys dipped out the back fast
| Мои домашние быстро вынырнули из спины
|
| Left me alone in the echo of the gun blast
| Оставил меня одного в эхе выстрела
|
| Everybody saw my face, I didn’t wear a mask
| Все видели мое лицо, на мне не было маски
|
| You wanna know my name? | Хочешь знать мое имя? |
| Just ask
| Просто спроси
|
| The Hunted Child
| Загнанный ребенок
|
| I’m the Hunted Child
| Я преследуемый ребенок
|
| Hunted Child
| Загнанный ребенок
|
| I’m the Hunted Child
| Я преследуемый ребенок
|
| (The science of Capitalism which you teach to the youth on the streets today
| (Наука о капитализме, которую вы сегодня преподаете молодежи на улицах
|
| with the 'ends justifying the means' mentality ain’t happenin')
| с менталитетом «цель оправдывает средства» не бывает)
|
| I’m sweatin' heavy cos my face is on TV
| Я сильно потею, потому что мое лицо по телевизору
|
| Everybody in this whole world’s after me
| Все в этом мире преследуют меня
|
| Since I was young I never had a damned thing
| С тех пор, как я был молод, у меня никогда не было проклятой вещи
|
| At Christmas time I’d hate to hear the bells ring
| В Рождество я бы не хотел слышать звон колоколов
|
| Cos in the ghetto Santa ain’t got a dime
| Потому что в гетто у Санты нет ни копейки
|
| Your mother’s standin' in the welfare line
| Твоя мать стоит на линии социального обеспечения
|
| The way the youth survive is crime
| То, как выживает молодежь, - это преступление
|
| My life is over so I might as well speak my mind
| Моя жизнь закончилась, так что я мог бы также высказать свое мнение
|
| I killed a brother cos this system had me geared to kill
| Я убил брата, потому что эта система настроила меня на убийство
|
| Cos what I call home you call hell
| Потому что то, что я называю домом, ты называешь адом
|
| My ghetto quarters ain’t no better than a jail cell
| Мои кварталы гетто ничем не лучше тюремной камеры
|
| But there’s a message in this story that I’m tryna tell
| Но в этой истории есть сообщение, которое я пытаюсь рассказать
|
| We’re just brothers on the streets killin' brothers
| Мы просто братья на улицах, убивающие братьев
|
| This system has us geared to kill one another
| Эта система заставляет нас убивать друг друга
|
| Sellin' dope to poison each other
| Продажа наркотиков, чтобы отравить друг друга
|
| The plan of The Man, word to the mother
| План Человека, слово матери
|
| But I’m a sucker cos I fell into their plan
| Но я лох, потому что я попал в их план
|
| 187, I killed a brother man
| 187, я убил брата
|
| My life on Earth was hell, you understand?
| Моя жизнь на Земле была адом, понимаете?
|
| But when I die I’m goin' to hell again
| Но когда я умру, я снова попаду в ад
|
| I’m the Hunted Child… | Я Загнанный Ребенок… |