| Nobody ever said life was gon' be easy
| Никто никогда не говорил, что жизнь будет легкой
|
| But damn.
| Но черт.
|
| Just a kid, moms died when I was seven
| Всего лишь ребенок, мамы умерли, когда мне было семь
|
| Pops died, eleven, what’s up with heaven?
| Попс умер, одиннадцать, что с небесами?
|
| It’s hell when you’re an orphan at a early age
| Это ад, когда ты сирота в раннем возрасте
|
| This impressionable stage, no love breeds rage
| Этот впечатлительный этап, любовь не порождает ярость
|
| In the heart of a child who never knew his roots
| В сердце ребенка, который никогда не знал своих корней
|
| Looked up to pimps and to hustlers in the eel-skin boots
| Посмотрел на сутенеров и дельцов в сапогах из кожи угря
|
| Parkin Caddies on the sidewalk, gangsta talk
| Паркин Кэдди на тротуаре, гангста-разговор
|
| Truckin diamonds and gold
| Алмазы и золото Truckin
|
| Rubberbands around the bankrolls
| Резинки вокруг банкроллов
|
| Fly girls to make your head spin
| Летайте, девочки, чтобы у вас закружилась голова
|
| Seemed they partied all night long
| Казалось, они веселились всю ночь
|
| I was like, «Put me on»
| Я такой: «Надень меня»
|
| But they said, «Little fellow, run and go play
| Но они сказали: «Мальчик, беги и иди играть
|
| Take your butt to school or else you’ll have to be like us one day»
| Отнеси свою задницу в школу, иначе однажды тебе придется стать таким, как мы»
|
| I didn’t understand, but I tried to get a job
| Я не понял, но я пытался устроиться на работу
|
| While all the players got the girls cause they’d hustle and rob
| В то время как у всех игроков есть девушки, потому что они суетятся и грабят
|
| I was like makin 'bout 1−50 a week
| Я делал около 1−50 в неделю
|
| And after taxes, you know what that is — lunch meat
| А после налогов вы знаете, что это такое — обеденное мясо.
|
| And I know I can be better than this
| И я знаю, что могу быть лучше этого
|
| I gotta get me a car, man
| Я должен купить себе машину, чувак
|
| I gotta get a girl
| Я должен получить девушку
|
| I know I can do it out there, man
| Я знаю, что могу сделать это там, чувак
|
| I’m gonna go for it, man
| Я собираюсь пойти на это, чувак
|
| I gotta get some money
| Я должен получить немного денег
|
| Word
| Слово
|
| Streets of anger, trouble and crime
| Улицы гнева, проблем и преступности
|
| I had it hard, had to sleep in my car sometime
| Мне было тяжело, иногда приходилось спать в машине
|
| But I never let another player see me down
| Но я никогда не позволяю другому игроку видеть меня
|
| I kept my front up, my gear clean
| Я держал переднюю часть, мое снаряжение было чистым
|
| Even when checkin minor green
| Даже при регистрации минорный зеленый
|
| Brothers knew my game was true
| Братья знали, что моя игра была правдой
|
| So I hooked up with the real crew
| Так что я связался с настоящей командой
|
| That knew excactly what to do
| Это точно знало, что делать
|
| Bank jobs and jewels, quick to flex with tools
| Банковские работы и драгоценности, быстро гибкие с помощью инструментов
|
| Pimpin hoes on the block
| Мотыги Pimpin на блоке
|
| Checkin cash non-stop
| Чекай наличными нон-стоп
|
| Crack spots, armor with interior bars
| Трещины, броня с внутренними решетками
|
| No lie, I used to own 'bout 15 cars
| Нет, ложь, у меня было около 15 машин.
|
| Every piece Fila made
| Каждая вещь, сделанная Филой
|
| Drape my women in suede
| Одень моих женщин в замшу
|
| Pavet Piaget, Cesar’s Palace holidays
| Pavet Piaget, отдых в Cesar’s Palace
|
| It was on, crazy out of control
| Это было, безумие, выходящее из-под контроля
|
| We made up the word 'ballin', that was how we rolled
| Мы придумали слово «баллин», вот как мы катались
|
| But the FBI had a-whole-nother idea
| Но у ФБР была совершенно другая идея
|
| It’s called multiple indictments for hundreds of years
| Это называется множественными обвинениями за сотни лет
|
| What
| Что
|
| Daff is dead?
| Дафф мертв?
|
| Carter got 25 years?
| Картер получил 25 лет?
|
| Nah.
| Неа.
|
| Spike 35 to life?
| Спайк 35 к жизни?
|
| Nah, don’t tell me B.O.'s dead, man
| Нет, не говори мне, что Б. О. мертв, чувак.
|
| I don’t wanna hear that, man
| Я не хочу это слышать, чувак
|
| I was just with him
| Я только что был с ним
|
| The game is vicious, no retirement, you die young
| Игра порочная, выхода на пенсию нет, ты умрешь молодым
|
| Listen to a fake, he might tell you to grab a gun
| Послушайте подделку, он может сказать вам взять пистолет
|
| I get phone calls from condemned row
| Мне звонят из осужденного ряда
|
| Brothers I ran with, brothers I really know
| Братья, с которыми я бежал, братья, которых я действительно знаю
|
| They tell me, «Ice you got much love in the pen
| Они говорят мне: «Лед, у тебя много любви в ручке
|
| You’re the one that got away, don’t wanna see you in»
| Ты тот, кто ушел, не хочу тебя видеть »
|
| They tell me, «Tell the little homies the deal
| Они говорят мне: «Расскажи маленьким корешам о сделке
|
| Don’t let em come up in this hellish habitat of shanks and steel»
| Не дай им появиться в этой адской среде из хвостовиков и стали»
|
| I marched two million strong in D. C
| Я провел двухмиллионный марш в округе Колумбия.
|
| Lookin eye to eye with brothers that I used to think below me
| Смотря в глаза с братьями, которых я раньше считал ниже себя.
|
| Damn, my mind was twisted in my hustlin days
| Черт, мой разум был искривлен в мои дни суеты
|
| But God spared me, I got a baby son to raise
| Но Бог пощадил меня, у меня есть маленький сын, чтобы поднять
|
| And bein black ain’t easy, prejudice is real
| И быть черным нелегко, предрассудки реальны
|
| But health and liberty is all we need for us to build
| Но здоровье и свобода — это все, что нам нужно, чтобы построить
|
| We gotta come together, unseparated
| Мы должны собраться вместе, неразлучно
|
| Check yourself like I did, blackman, because we’re all related | Проверь себя, как я, чернокожий, потому что мы все родственники |