| I had envisioned him to be an ill-
| Я представлял его больным
|
| Mannered and psychologically
| Манерный и психологически
|
| Unstable man with an extremely
| Нестабильный человек с чрезвычайно
|
| Uneducated and barbaric
| Необразованный и варварский
|
| Frame of mind, whose raps displayed
| Настроение, чьи рэпы отображались
|
| Nothing but ridiculous jaargon,
| Ничего, кроме смешного жаргона,
|
| Shocking sexual audacity and
| Шокирующая сексуальная дерзость и
|
| Repulsive images of the ghetto.
| Отталкивающие образы гетто.
|
| However, after further analysis of His music I can deduce
| Однако после дальнейшего анализа Его музыки я могу сделать вывод
|
| That he is the epitome of Antidisestblishmentarianism who
| Что он воплощение Антидисестблишментарианства, которое
|
| Embodies the entire spectrum of the
| Воплощает весь спектр
|
| Urban experience and struggle.
| Городской опыт и борьба.
|
| But to make things more plain and
| Но чтобы сделать вещи более простыми и
|
| Simple to the lymn, I find Ice-T to be The dopest, flyist, O.G. | Я считаю, что Ice-T очень прост до безобразия. |
| pimp hustler
| сутенер
|
| Gangster plyer hardcore
| Гангстерский хардкор
|
| Motherfucker living today.
| Ублюдок, живущий сегодня.
|
| To be honest I’m totally and
| Честно говоря, я полностью и
|
| Irrevocably on his dick | Безвозвратно на его члене |