| Cruisin’for a bruisin', I'm talkin’no crap
| Круиз для синяков, я не говорю дерьмо
|
| Pipe bomb in my trunk, got a nine in my lap
| Самодельная бомба в моем багажнике, у меня на коленях девятка
|
| I’m layin’for a sprayin', tonight there’s no playin'
| Я собираюсь побрызгать, сегодня вечером не играю
|
| My posse’s most strapped, tonight the crew’s weighin'
| Мой отряд самый загруженный, сегодня команда взвешивается,
|
| Dust is burnin', the steering wheel’s turnin'
| Пыль горит, руль крутится
|
| I’m out a week, I'm already earnin'
| Меня нет на неделю, я уже зарабатываю
|
| Suckers crossed, tonight it’s their loss
| Сосунки пересеклись, сегодня это их потеря
|
| Payback time, boy, life's the cost
| Время окупаемости, мальчик, цена жизни
|
| Gauges out the window, one lay cross the roof
| Датчики из окна, один лежит через крышу
|
| They all die if those suckers ain’t bullet proof
| Они все умрут, если эти присоски не будут пуленепробиваемыми
|
| I’m rollin’death tollin', of course the car’s stolen
| Я катаюсь насмерть, конечно, машина украдена
|
| But I’m blind to what’s wrong, all I want is what’s golden
| Но я слеп к что не так, все, что я хочу, это то, что золото
|
| A fool in a fight, too dumb to know right
| Дурак в драке, слишком тупой, чтобы знать правильно
|
| Fuckin’blue light-read'em their rights
| Fuckin'blue light-read'em их права
|
| Drama (x4)
| Драма (x4)
|
| Copped an alias bailed out in an hour or less
| Вылечили псевдоним менее чем за час
|
| I keep a bank for that don’t know about the rest
| Я держу банк за то, что не знаю об остальном
|
| Copped another piece, hit the dark streets
| Собрал еще один кусок, попал на темные улицы
|
| Rollin’once again, fuck the damn police
| Катаюсь еще раз, к черту эту чертову полицию
|
| Called up my friend JOE, a roof job pro, 459 on his mind car stereos
| Позвонил моему другу ДЖО, профессионалу по ремонту крыш, 459 на уме, автомобильные стереосистемы.
|
| He said the spot was sleep, he cased the joint a week
| Он сказал, что место было сном, он обложил косяк в неделю
|
| 3 a.m. on the dot inside we creep
| 3 часа ночи, внутри мы ползаем
|
| Got Alpines, Fishes, JVC's,
| Есть Альпины, Фиши, JVC,
|
| Motorola Phones, Sony Color TV’s
| Телефоны Motorola, цветные телевизоры Sony
|
| Had the hide packed up till we heard freeze
| Если бы шкура была упакована, пока мы не услышали замерзание
|
| Fuckin’blue lights-read'em their rights
| Чертовы синие огни - зачитай им их права
|
| Drama (x4)
| Драма (x4)
|
| 4 in the morning, lights in my face
| 4 утра, свет в моем лице
|
| That’s the time, you know the place
| Это время, вы знаете место
|
| Cuffed in the room with the two-way glass
| Наручники в комнате с двусторонним стеклом
|
| Detects in effect cold doggin’my ass
| Обнаруживает холодную задницу
|
| What’s your date of birth… What's your real name?
| Дата вашего рождения... Как ваше настоящее имя?
|
| I stuck to my alias, I know the game
| Я придерживался своего псевдонима, я знаю игру
|
| If they don’t know who you are, then they don’t know what you’ve done
| Если они не знают, кто вы, значит, они не знают, что вы сделали
|
| You’re just makin’this harder on yourself, son
| Ты просто усложняешь себе жизнь, сынок
|
| I know this shit by heart, I'm too clever
| Я знаю это дерьмо наизусть, я слишком умный
|
| Have you ever been arrested before?
| Вас когда-нибудь арестовывали раньше?
|
| Nope, never
| Нет, никогда
|
| Da reject all over his face
| Da отвергнуть все его лицо
|
| You see no confession, no case
| Вы не видите ни признания, ни дела
|
| Then my boy started illin', talkin'and tellin'
| Потом мой мальчик начал болеть, говорить и рассказывать
|
| Son of a bitch-he was a snitch
| Сукин сын - он был стукачом
|
| Drama (x6)
| Драма (x6)
|
| Under I went, I caught a case and half
| Под я пошел, я поймал случай и половину
|
| He dropped the mallet, then the judge laughed
| Он уронил молоток, затем судья засмеялся
|
| Now I’m in the penzo, chillin'like a real pro
| Теперь я в пензо, расслабляюсь, как настоящий профессионал
|
| I can’t move until the man says go A puppet of the big game, an institutional thing
| Я не могу двигаться, пока мужчина не скажет: «Марионетка в большой игре, институциональная вещь».
|
| I wouldn’t be here if I fed my brain
| Меня бы здесь не было, если бы я кормил свой мозг
|
| Got knowledge from school books, instead of street crooks
| Получил знания из школьных учебников, а не уличных жуликов
|
| Now all I get is penitentiary hard looks
| Теперь все, что я получаю, это пенитенциарные взгляды
|
| The joint is like an oven of caged heat
| Сустав похож на печь тепла в клетке
|
| You’re just a number, another piece of tough meat
| Ты просто номер, еще один кусок жесткого мяса
|
| Killers and robbers are all you great
| Убийцы и грабители все вы молодцы
|
| Act soft you will get beat
| Действуй мягко, тебя побьют
|
| On death row they got their own hot seat
| В камере смертников у них есть собственное горячее место
|
| For those who feel that they are truly elite
| Для тех, кто чувствует себя действительно элитой
|
| The last thing you see’s a priest
| Последнее, что вы видите, это священник
|
| The lights dim-your life ends
| Тусклый свет - твоя жизнь заканчивается
|
| Drama | Драма |