| Looked like a hundred guns held on me
| Выглядело так, будто меня держали сотни орудий.
|
| Hunkered by the shed of Detroit General & Company
| Притаился у сарая Detroit General & Company
|
| Calling, «Boy come out, we have you jailed»
| Звонок: «Мальчик, выходи, мы тебя посадили»
|
| Beside the buck-shot door, I stood still
| Рядом с простреленной дверью я остановился
|
| Wondering how the hell the bastards found me in those hills
| Интересно, как, черт возьми, эти ублюдки нашли меня в этих холмах
|
| And clinging to a letter that I wished I’d mailed
| И цепляясь за письмо, которое я хотел бы отправить по почте
|
| Go rest easy, Madeline
| Иди спокойно, Мэдлин
|
| I’m bringing down the bank across this flooded county line
| Я спускаю банк через эту затопленную границу округа
|
| And when I get home, we’ll have a grand old time
| И когда я вернусь домой, у нас будет великое старое время
|
| But don’t you shed no tears or be surprised
| Но ты не плачь и не удивляйся
|
| If you get the word that your wild man has up and died
| Если вам сообщат, что ваш дикарь встал и умер
|
| Just set me up a stone on that high hillside
| Просто поставь мне камень на этом высоком склоне
|
| Now in the pouring snow, sad, but swift
| Теперь в проливной снег, грустный, но быстрый
|
| I headed down the highway
| Я направился по шоссе
|
| Hoping that the burden of my blues would lift
| Надеясь, что бремя моего блюза поднимется
|
| And praying that the whiskey would keep me brave
| И молиться, чтобы виски сделал меня храбрым
|
| Oh, but I got caught in the cold
| О, но я попал в холод
|
| Looking like a hobo without no mercy from the road
| Выглядит как бродяга без пощады с дороги
|
| And feeling like a dead man without a grave
| И чувствуя себя мертвецом без могилы
|
| Go rest easy, Madeline
| Иди спокойно, Мэдлин
|
| I’m bringing down the bank across this flooded county line
| Я спускаю банк через эту затопленную границу округа
|
| And when I get home, we’ll have a grand old time
| И когда я вернусь домой, у нас будет великое старое время
|
| But don’t you shed no tears or be surprised
| Но ты не плачь и не удивляйся
|
| If you get the word that your wild man has up and died
| Если вам сообщат, что ваш дикарь встал и умер
|
| Just set me up a stone on that high hillside
| Просто поставь мне камень на этом высоком склоне
|
| Oh my, oh my
| О боже, о боже
|
| Bloodied-up and chained, my legs pinned down
| Окровавленный и прикованный, мои ноги прижаты
|
| I woke to find my fate in the hands of four men gathered 'round
| Я проснулся и обнаружил, что моя судьба находится в руках четырех мужчин, собравшихся вокруг
|
| And cursing for the bag they knew I’d hid
| И проклинать сумку, которую они знали, что я спрятал
|
| And the more they stomped and moaned, the more I prayed
| И чем больше они топали и стонали, тем больше я молился
|
| Feeling every spark flying off of that file and their rusted blade
| Чувствуя каждую искру, отлетающую от этого напильника и их ржавого лезвия
|
| Said, «Better think it through, this is your last chance, kid»
| Сказал: «Лучше подумай, это твой последний шанс, малыш»
|
| Oh, rest easy, Madeline
| О, успокойся, Мэдлин.
|
| I’m bringing down the bank across this flooded county line
| Я спускаю банк через эту затопленную границу округа
|
| And when I get home, we’ll have a grand old time
| И когда я вернусь домой, у нас будет великое старое время
|
| But don’t you shed no tears or be surprised
| Но ты не плачь и не удивляйся
|
| If you get the word that your wild man has up and died
| Если вам сообщат, что ваш дикарь встал и умер
|
| Just set me up a stone on that high hillside | Просто поставь мне камень на этом высоком склоне |