| Well I’d get her cane from the car
| Ну, я бы взял ее трость из машины
|
| She’d never asked me to, I just knew she couldn’t walk that far
| Она никогда не просила меня об этом, я просто знал, что она не может ходить так далеко
|
| Without it she was bound to scar
| Без этого она была бы обязана шрамом
|
| And in the store we’d stand
| И в магазине мы стоим
|
| Goin' over the discounts hand-in-hand
| Перебирая скидки рука об руку
|
| And the people would stare
| И люди будут смотреть
|
| She’d look 'em right in the eye and say, «What do you care?
| Она смотрела им прямо в глаза и говорила: «Какое тебе дело?
|
| That was my lady
| Это была моя леди
|
| A World War Two baby
| Ребенок Второй мировой войны
|
| She put her house up to save me
| Она построила свой дом, чтобы спасти меня
|
| And kept me out of the can
| И держал меня подальше от банки
|
| You know I was her kind of man
| Ты знаешь, я был ее мужчиной
|
| Well I’d pack it all in the house
| Ну, я бы упаковал все это в доме
|
| And get the traps out to catch some mouse
| И вытащите ловушки, чтобы поймать мышь
|
| She’d been swearin' was crawlin' on the counter at night
| Она клялась, что ползла по прилавку ночью
|
| But it wasn’t so
| Но это было не так
|
| No, we caught that mouse many moons ago
| Нет, мы поймали эту мышь много лун назад
|
| Yet nevertheless
| Тем не менее
|
| Had to set every one, it was for our best
| Пришлось установить каждый, это было для нас лучше всего
|
| That was my lady
| Это была моя леди
|
| A World War Two baby
| Ребенок Второй мировой войны
|
| A little high-strung and crazy
| Немного возбужденный и сумасшедший
|
| A bit hard to understand
| Немного сложно понять
|
| You know I was her kind of man
| Ты знаешь, я был ее мужчиной
|
| Well the night time was worst of all
| Ну, ночное время было хуже всего
|
| She’d get up, you know she’d always fall
| Она вставала, ты же знаешь, она всегда падала
|
| And I could hear her crashin' 'round the carpet in pain
| И я мог слышать, как она бьется о ковер от боли
|
| I never made no fuss
| Я никогда не суетился
|
| I’d just flip the light on, remind her where she was
| Я просто включу свет, напомню ей, где она была.
|
| And take her to piss
| И отведи ее поссать
|
| Now if that ain’t love, then tell me just what is
| Теперь, если это не любовь, тогда скажи мне, что
|
| That was my lady
| Это была моя леди
|
| A World War Two baby
| Ребенок Второй мировой войны
|
| She’s crawlin' right up to eighty
| Она ползает до восьмидесяти
|
| She’s got me down on the plan
| Она подвела меня к плану
|
| You know I was her kind of man | Ты знаешь, я был ее мужчиной |