| In a heavy rain standing
| Под сильным дождем стоя
|
| Off an old county road
| Вдали от старой провинциальной дороги
|
| 'Side a high rolling river so swift
| «Боковая река с высокой катушкой, такая быстрая
|
| There was a hitchhiking stranger
| Был незнакомец, путешествующий автостопом
|
| Quite pale from the cold
| Совсем бледный от холода
|
| On a cane, tryin' to thumb down a lift
| На трости, пытаясь поднять палец вверх
|
| Well, I pulled up beside him
| Ну, я остановился рядом с ним
|
| And let my window on down
| И пусть мое окно опустится
|
| To the rain and the bone-chilling wind
| К дождю и леденящему кровь ветру
|
| Said «You look awful worn
| Сказал: «Ты выглядишь ужасно изношенным
|
| In this late-winter storm
| В этот поздний зимний шторм
|
| Which way are you headed, my friend?»
| Куда ты направляешься, друг мой?»
|
| «Right up to the spotlight
| «Прямо в центре внимания
|
| Drinkin' all that Coke and gin
| Пить всю эту колу и джин
|
| And I’ll be suit-wearin' man
| И я буду мужчиной в костюме
|
| With gold in my hand
| С золотом в руке
|
| If today doesn’t do me in»
| Если сегодня меня не прикончит»
|
| Behind a gas station counter
| За прилавком заправки
|
| Moving crates full of things
| Перемещение ящиков с вещами
|
| That looked far too heavy for her
| Это выглядело слишком тяжелым для нее
|
| There stood a girl with a frown
| Там стояла девушка с хмурым взглядом
|
| Said, «Let me just set these down
| Сказал: «Позвольте мне просто положить это
|
| And I’ll be right with you, sir»
| И я буду рядом с вами, сэр»
|
| I said, «No hurry here
| Я сказал: «Здесь не торопись
|
| Take all the time that you want»
| Тратьте столько времени, сколько хотите»
|
| She said, «A little time and you just wait and see
| Она сказала: «Еще немного времени, и ты просто подожди и увидишь
|
| Oh, I’ll be without a care
| О, я буду без забот
|
| When I finally get there»
| Когда я наконец доберусь туда»
|
| I said, «Miss, tell me where might that be»
| Я сказал: «Мисс, скажите мне, где это может быть»
|
| «Right up to the spotlight
| «Прямо в центре внимания
|
| Drinkin' all that Coke and gin
| Пить всю эту колу и джин
|
| And I’ll be a dress-wearin' girl
| И я буду девушкой в платье
|
| With the heels and the pearls
| С каблуками и жемчугом
|
| If today doesn’t do me in
| Если сегодня меня не убьют
|
| If today doesn’t do me in»
| Если сегодня меня не прикончит»
|
| Well, I got a head-full this morning
| Ну, сегодня утром у меня была полная голова
|
| Cuttin' out through the fog
| Вырезать сквозь туман
|
| You know, I can’t help but wonder what’s left
| Знаешь, я не могу не задаться вопросом, что осталось
|
| From every road that dead-ends
| С каждой тупиковой дороги
|
| To those old bitter men
| Этим старым ожесточенным мужчинам
|
| Passing time on the old courthouse steps
| Проводим время на ступенях старого здания суда
|
| And there’s a feeling you get
| И есть чувство, что вы получаете
|
| Not far from despair
| Недалеко от отчаяния
|
| That sometimes sets in on your mind
| Это иногда приходит вам на ум
|
| But if it’s all that you’ve got
| Но если это все, что у вас есть
|
| You still set the clock
| Вы все еще устанавливаете часы
|
| And get up with a reason to climb
| И вставай с поводом подняться
|
| Right up to the spotlight
| В центре внимания
|
| Drinking all that coke and gin
| Пить весь этот кокс и джин
|
| And I’ll leave these shadows behind
| И я оставлю эти тени позади
|
| For a new peace of mind
| Для нового спокойствия
|
| If today doesn’t do me in
| Если сегодня меня не убьют
|
| If today doesn’t do me in | Если сегодня меня не убьют |