Перевод текста песни Razıyım Ömür Boyu Yalnızlığa - İrem Derici

Razıyım Ömür Boyu Yalnızlığa - İrem Derici
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Razıyım Ömür Boyu Yalnızlığa , исполнителя -İrem Derici
Песня из альбома: Sabıka Kaydı
В жанре:Турецкая поп-музыка
Дата выпуска:09.08.2018
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Doğan Müzik Yapım

Выберите на какой язык перевести:

Razıyım Ömür Boyu Yalnızlığa (оригинал)Я Готов К Пожизненному Одиночеству (перевод)
Kor kor bu ateşler Ember эти огни
Kor kor bu gidişler Эмбер, эти отъезды
Beni almazsan eğer neye yarar bu sevişler Что хорошего в этой любви, если ты не принимаешь меня?
Zor zor bu gidişler Эти переходы трудны
Kor kor bu ateşler Ember эти огни
Kor kor bu gidişler Эмбер, эти отъезды
Yanmazsan eğer neye yarar bu sevişler Если ты не горишь, что хорошего в этой любви?
Zor zor bu gidişler Эти переходы трудны
Acılar çekmeden без боли
Acıyı hissetmeden не чувствуя боли
Geri dönsen bana son bir defa Если ты вернешься ко мне в последний раз
Hiçbir şey büyük değil ничего большого
Sana olan hislerimden моих чувств к тебе
Karşılıksız severim bir kez daha Безответная любовь снова
Aldın sen gönlümden bir parça Ты взял часть моего сердца
Hiçkimse doldurmaz sen başka Никто не заполняет его, кроме вас
Sensizlik yazmışsa alın yazıma Если отсутствие чувствительности написал, возьмите мое письмо.
Razıyım ömür boyu yalnızlığa Я в порядке с одиночеством на всю жизнь
Aldın sen gönlümden bir parça Ты взял часть моего сердца
Hiçkimse doldurmaz sen başka Никто не заполняет его, кроме вас
Sensizlik yazmışsa alın yazıma Если отсутствие чувствительности написал, возьмите мое письмо.
Razıyım ömür boyu yalnızlığa Я в порядке с одиночеством на всю жизнь
Kor kor bu ateşler Ember эти огни
Kor kor bu gidişler Эмбер, эти отъезды
Yanmazsan eğer neye yarar bu sevişler Если ты не горишь, что хорошего в этой любви?
Zor zor bu gidişler Эти переходы трудны
Acılar çekmeden без боли
Acıyı hissetmeden не чувствуя боли
Geri dönsen bana son bir defa Если ты вернешься ко мне в последний раз
Hiçbir şey büyük değil ничего большого
Sana olan hislerimden моих чувств к тебе
Karşılıksız severim bir kez daha Безответная любовь снова
Aldın sen gönlümden bir parça Ты взял часть моего сердца
Hiçkimse doldurmaz sen başka Никто не заполняет его, кроме вас
Sensizlik yazmışsa alın yazıma Если отсутствие чувствительности написал, возьмите мое письмо.
Razıyım ömür boyu yalnızlığa Я в порядке с одиночеством на всю жизнь
Aldın sen gönlümden bir parça Ты взял часть моего сердца
Hiçkimse doldurmaz sen başka Никто не заполняет его, кроме вас
Sensizlik yazmışsa alın yazıma Если отсутствие чувствительности написал, возьмите мое письмо.
Razıyım ömür boyu yalnızlığa Я в порядке с одиночеством на всю жизнь
Sensizlik yazmışsa alın yazıma Если отсутствие чувствительности написал, возьмите мое письмо.
Razıyım ömür boyu yalnızlığaЯ в порядке с одиночеством на всю жизнь
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: