| If you're having girl problems I feel bad for you son | Если с девушками беда — мне, сын мой, жаль твой путь тернистый, |
| I got 99 problems and a bitch ain't one | А у меня — девяносто девять бед, но злая — не среди них. |
| |
| Tip my hat to the sun in the west | Снимаю шляпу, провожая западное солнце взором пристальным, |
| Feel the beat right in my chest | И слышу, как в груди стучит набат ритмичных волн и древних литавр. |
| At the crossroads a second time | На распутье, где судьба меня испытывает вновь, |
| Make the devil change his mind | Заставлю дьявола задуматься, сменить свой мрачный приговор. |
| It's a pound of flesh but it's really a ton | Взамен просят лишь фунт плоти — но это груз, что тысячу раз тяжелее слов. |
| 99 problems and a bitch ain't one | Девяносто девять бед, но злая — не среди них. |
| |
| If you're having girl problems I feel bad for you son | Если с девушками беда — мне, сын мой, жаль твой путь тернистый, |
| I got 99 problems and a bitch ain't one | А у меня — девяносто девять бед, но злая — не среди них. |
| 99 problems | Девяносто девять испытаний — |
| But a bitch ain't one | Но ни одно не зовётся ею. |
| |
| Like broken glass under my feet | Как черепки стекла, что ранят ноги в тени забытой улицы, |
| I could lose my mind in this heat | В этом мареве жара мне рассудок, кажется, ускользает сквозь пальцы. |
| Looking for the prize but I don't want blood | Я ищу свой выигрыш, не алкая крови — лишь отблеск трофея в ночи, |
| I order one drink then I drink the flood | Заказываю кубок — и выпиваю потоп, что смывает следы |
| Well, you can come inside but your friends can't come | Ты можешь войти, но тени друзей останутся за чертой, |
| 99 problems and a bitch ain't one | Девяносто девять бед, но злая — не среди них. |
| |
| If you're having girl problems I feel bad for you son | Если с девушками беда — мне, сын мой, жаль твой путь тернистый, |
| Got 99 problems and a bitch ain't one | У меня девяносто девять бед, но злая — не среди них. |
| I got 99, 99, 99, 99 | Девяносто девять, девяносто девять, девяносто девять, девяносто девять — |
| 99 problems | Девяносто девять испытаний — |
| But a bitch ain't one | Но ни одно не зовётся ею. |
| |
| 99, 99 problems but a bitch ain't one | Девяносто девять, девяносто девять бед, но злая — не среди них. |