Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kiss of Fire, исполнителя - Hugh Laurie. Песня из альбома Didn't It Rain, в жанре Блюз
Дата выпуска: 28.04.2013
Лейбл звукозаписи: Warner Music UK
Язык песни: Английский
Kiss of Fire(оригинал) |
Con este tango que es burlón y compadrito |
Se ató dos alas la ambición de mi suburbio |
Con este tango nació el tango y como un grito |
Salió del sórdido barrial buscando el cielo |
Conjuro extraño de un amor hecho cadencia |
Que abrió caminos sin más ley que su esperanza |
Mezcla de rabia, de dolor, de fe, de ausencia |
Llorando en la inocencia de un ritmo juguetón |
Por tu milagro de notas agoreras |
Nacieron sin pensarlo las paicas y las grelas |
Luna en los charcos, canyengue en las caderas |
Y un ansia fiera en la manera de querer… |
I touch your lips and all at once the sparks go flying |
Those devil lips that know so well the art of lying |
And though I see the danger, still the flame grows higher |
I know I must surrender to your kiss of fire |
Just like a torch, you set the soul within me burning |
I must go on, I’m on this road of no returning |
And though it burns me and it turns me into ashes |
My whole world crashes without your kiss of fire |
Por tu milagro de notas agoreras |
Nacieron sin pensarlo las paicas y las grelas |
Luna en los charcos, canyengue en las caderas |
Y un ansia fiera en la manera de querer… |
I can’t resist you, what good is there in trying? |
What good is there denying you’re all that I desire? |
Since first I kissed you my heart was yours completely |
If I’m a slave, then it’s a slave I want to be |
Don’t pity me, don’t pity me |
Give me your lips, the lips you only let me borrow |
Love me tonight and let the devil take tomorrow |
I know that I must have your kiss although it dooms me |
Consumes me, the kiss of fire! |
Поцелуй огня(перевод) |
Con este tango que es burlon y compadrito |
Se ató dos alas la ambición de mi пригород |
Con este tango nació el tango y como un grito |
Салио-дель-Сордидо-Барриал-Бускандо-эль-Сьело |
Conjuro extraño de un amor hecho cadencia |
Que abrió caminos sin más ley que su esperanza |
Mezcla de rabia, de dolor, de fe, de ausencia |
Llorando en la inocencia de un ritmo juguetón |
Por tu milagro de notas agoreras |
Nacieron sin pensarlo las paicas y las grelas |
Луна-эн-лос-чаркос, каньенге-ан-лас-кадерас |
Y un ansia fiera en la manera de querer… |
Я прикасаюсь к твоим губам, и сразу летят искры |
Эти дьявольские губы, которые так хорошо знают искусство лжи |
И хотя я вижу опасность, все же пламя растет |
Я знаю, что должен сдаться твоему поцелую огня |
Как факел, ты зажгла во мне душу |
Я должен идти, я на этой дороге, из которой нет возврата. |
И хотя это сжигает меня и превращает в пепел |
Весь мой мир рушится без твоего огненного поцелуя. |
Por tu milagro de notas agoreras |
Nacieron sin pensarlo las paicas y las grelas |
Луна-эн-лос-чаркос, каньенге-ан-лас-кадерас |
Y un ansia fiera en la manera de querer… |
Я не могу устоять перед тобой, что хорошего в попытках? |
Что хорошего в том, чтобы отрицать, что ты — все, чего я желаю? |
С тех пор, как я впервые поцеловал тебя, мое сердце было полностью твоим |
Если я раб, то я хочу быть рабом |
Не жалей меня, не жалей меня |
Дай мне свои губы, губы, которые ты только позволил мне одолжить |
Люби меня сегодня вечером и позволь дьяволу забрать завтра |
Я знаю, что должен получить твой поцелуй, хотя это обрекает меня |
Поглощает меня, поцелуй огня! |