| John Henry had a little woman
| У Джона Генри была маленькая женщина
|
| And the dress she wore was red
| И платье, которое она носила, было красным
|
| She walked down the track
| Она шла по дорожке
|
| She never looked back
| Она никогда не оглядывалась назад
|
| I’m going where John Henry fell dead (x2)
| Я иду туда, где Джон Генри упал замертво (x2)
|
| John Henry had another woman
| У Джона Генри была другая женщина
|
| And her name was Polly Anne
| И ее звали Полли Энн
|
| John Henry was taken sick
| Джон Генри заболел
|
| And he had to go to bed
| И ему пришлось лечь спать
|
| Polly Anne drove steel like a man (x2)
| Полли Энн водила сталь, как мужчина (x2)
|
| John Henry told his little woman
| Джон Генри сказал своей маленькой женщине
|
| Honey fix my supper soon
| Дорогая, скоро приготовь мне ужин
|
| I got ninety-nine miles
| У меня девяносто девять миль
|
| Of track I wanna line back
| Я хочу вернуться назад
|
| I’m gonna line 'em by the light of the moon (x2)
| Я собираюсь выровнять их при свете луны (x2)
|
| John Henry said to his captain
| Джон Генри сказал своему капитану
|
| You know a man ain’t nothin' but a man
| Вы знаете, что мужчина не что иное, как мужчина
|
| I’m bettin' right now you won’t beat me down
| Держу пари, прямо сейчас ты меня не победишь
|
| I’m gonna die with my hammer in my hand (x2)
| Я умру с молотом в руке (x2)
|
| John Henry hammered in the mountain
| Джон Генри вбит в гору
|
| Until his hammer caught on fire
| Пока его молот не загорелся
|
| The last word’s I heard that the poor boy said
| Последнее слово, которое я слышал, сказал бедный мальчик
|
| Give me a cool drink of water before I die (x6) | Дайте мне выпить прохладной воды, прежде чем я умру (x6) |