| Black… Black track… Black track steel grey train
| Черный… Черная гусеница… Черная гусеница стального серого цвета
|
| Along the big vein across the big leaf
| Вдоль большой вены через большой лист
|
| Cold… cold steel larva…
| Холодная… личинка холодной стали…
|
| It’s edges warm edges its way across the big leaf
| Его края теплые края проходят через большой лист
|
| Air… Aircraft engines menace
| Воздух… Опасность авиационных двигателей
|
| The black track steel train
| Железный поезд с черными гусеницами
|
| Says hello to many brothers
| Передает привет многим братьям
|
| Digging holes to save the others
| Копаем ямы, чтобы спасти остальных
|
| On the big red leaf Big bug!
| На большом красном листе Большой жук!
|
| On the big red leaf Big bug!
| На большом красном листе Большой жук!
|
| Big! | Большой! |
| Bug!
| Ошибка!
|
| Black leather badge shouldered hoot tooting duty boys
| Черный кожаный значок на плечах ухмыляющихся мальчиков
|
| In the right place at the right time
| В нужном месте в нужное время
|
| Saved the nibbler stayed in the line
| Спасли, кусачки остались в очереди
|
| Its bristles with arms and legs didn’t sleep at night
| Его щетина с руками и ногами не спала ночами
|
| Derailed all failed x2
| Сорваны все неудачи x2
|
| And rattled the bug on it’s vein x2
| И загремел жуком по вене x2
|
| Around the world five times x5
| Вокруг света пять раз х5
|
| A victim of crimes x4
| Жертва преступлений x4
|
| And the white cabbages all took a dive
| И белокочанная капуста все нырнула
|
| And the big red leaf was still alive
| И большой красный лист был еще жив
|
| And after two years
| А через два года
|
| The big bug curled
| Большой жук свернулся
|
| And rested after eating it’s world
| И отдохнул после еды этого мира
|
| And out popped x7
| И выскочил x7
|
| A fly | Муха |