| A hundred years and many a tear tells the story of Harry Power
| Сотня лет и много слез рассказывает историю Гарри Пауэра
|
| Took Ned Kelly when he was a lad and just a wild flower
| Взял Неда Келли, когда он был парнем и просто диким цветком
|
| Taught him how to rob taught him how to hide in not so many hours
| Научил его грабить научил его прятаться за несколько часов
|
| Such was his fame the mention of his name led those who heard to cower
| Такова была его слава, что упоминание его имени заставило тех, кто слышал, съежиться.
|
| His mother gave him fifteen quid to take the boy away
| Его мать дала ему пятнадцать фунтов, чтобы забрать мальчика
|
| Just fourteen and never been kissed but Harry’s world held sway
| Всего четырнадцать, и он никогда не целовался, но мир Гарри рулил.
|
| He lit the fire he cooked the food they headed Whitfield way
| Он зажег огонь, он приготовил еду, которую они направили в сторону Уитфилда.
|
| Hold them horses Ned he cried And we’ll be rich today!
| Держите лошадей, Нед закричал, И мы сегодня будем богаты!
|
| To Bullock Creek they headed out and Ned became a ranger
| Они отправились в Буллок-Крик, и Нед стал рейнджером.
|
| Those wooden walls were two feet thick to keep them from all danger
| Эти деревянные стены были толщиной в два фута, чтобы уберечь их от любой опасности.
|
| Harry wagged his pipe at Ned and told the tale of Whitty
| Гарри погрозил трубкой Неду и рассказал историю про Уитти.
|
| Who sold his soul to the devil red and gave lawyers no pity
| Кто продал душу дьяволу красному и не дал адвокатам жалости
|
| They headed out the month of May and robbed the Buckland coach
| Они отправились в мае месяце и ограбили тренер Бакленда
|
| Look who’s here brave Cody cried and Harry said Approach!
| Смотри, кто здесь храбрый Коди закричал, а Гарри сказал Подойди!
|
| The women gave their jewelry because Ned’s ma needs a broach
| Женщины отдали свои украшения, потому что мужчине Неда нужна брошь.
|
| Hold them horses Ned he cried Let’s find some gold to poach!
| Держите лошадей, Нед закричал он Давай найдем немного золота для браконьерства!
|
| Harry disappeared a while but soon he came a calling
| Гарри исчез на некоторое время, но вскоре он пришел по призванию
|
| He’d taken back the Quiller boots and Ned he was crestfallen
| Он забрал ботинки Quiller, и Нед был удручен
|
| The boots restored at Tarawingee Harry wasn’t stalling
| Ботинки, восстановленные в Таравинджи, Гарри не тянули
|
| Get on your horse and follow me his manners were appalling
| Садись на лошадь и следуй за мной, его манеры были ужасны
|
| He took revenge by urging Ned to tan old Bill Frost’s hide
| Он отомстил, уговорив Неда выдубить шкуру старого Билла Фроста.
|
| In Beechworth Town a gun went off and Ned thought he’d shot wide
| В городе Бичворт выстрелил пистолет, и Нед подумал, что промахнулся
|
| Frost he fell a naked ape and the blood spilled from his side
| Мороз он упал голой обезьяной и кровь пролилась из его бока
|
| Get on your horse and follow me you’re a wanted man he lied
| Садись на лошадь и следуй за мной, ты разыскиваемый человек, он солгал
|
| Harry was taken by the law and all thought that Ned was spilling
| Гарри был взят по закону, и все думали, что Нед пролил
|
| But Ned he was a loyal dog he’d taken quite a grilling
| Но Нед, он был верным псом, он изрядно поджарился
|
| He took the blame read Lorna Doone then found a lady willing
| Он взял на себя вину, прочитал Лорну Дун, а затем нашел даму, готовую
|
| Then Fitzpatrick turned his coat and Ned he took to killing
| Затем Фитцпатрик перевернул пальто, и Нед принялся убивать
|
| I’ve really had to simplify because Ned’s the name we know
| Мне действительно пришлось упростить, потому что имя Неда, которое мы знаем
|
| He’s the one that history has decided to show
| Он тот, кого история решила показать
|
| The books that bear his name describe his armor and his woe
| Книги, носящие его имя, описывают его доспехи и его горе.
|
| But Harry holds the key for me he’s the truly seasoned pro
| Но у Гарри есть ключ для меня, он действительно опытный профессионал
|
| A hundred years and many a tear tells the story of Harry Power | Сотня лет и много слез рассказывает историю Гарри Пауэра |