| Blue is the colour soon arriving
| Синий цвет скоро появится
|
| When all the darkness of the mood just drifts away
| Когда вся тьма настроения просто рассеивается
|
| Red has a habit of surviving
| Красный имеет привычку выживать
|
| Can justice breathe some life into her guilty day
| Может ли правосудие вдохнуть жизнь в ее виновный день
|
| When purple leaves begin their falling
| Когда фиолетовые листья начинают падать
|
| They mirror all the confidence that’s gone
| Они отражают всю уверенность, которая ушла
|
| With orange lights illuminating
| С оранжевыми огнями, освещающими
|
| Familiar patterns calm the fears that make you run
| Знакомые паттерны успокаивают страхи, заставляющие бежать
|
| I see all the colours of the rainbow
| Я вижу все цвета радуги
|
| Indigo calls and beckons slowly
| Индиго зовет и манит медленно
|
| The consolation of a void in which to fall
| Утешение пустоты, в которую можно упасть
|
| And yellow ochre humbles lowly
| И желтая охра смиренно смиряется
|
| A constellation flickers bright along the hall
| Созвездие ярко мерцает вдоль зала
|
| Can green remain as fresh as dawning?
| Может ли зеленый цвет оставаться таким же свежим, как рассвет?
|
| The vivid space suggested never to return
| Яркое пространство предложило никогда не возвращаться
|
| As bronze arrives after the morning
| Когда бронза приходит после утра
|
| He silent as a tree lives falls and has to burn
| Он молчит, как дерево живет, падает и должен гореть
|
| I see all the colours of the rainbow | Я вижу все цвета радуги |