| OCTOBER 26, 1988
| 26 ОКТЯБРЯ 1988 ГОДА
|
| IN THE HEADLINES:
| В ЗАГОЛОВКАХ:
|
| CHAD WAR NEW OFFENSIVE
| ЧАДСКАЯ ВОЙНА, НОВОЕ НАСТУПЛЕНИЕ
|
| MORE THAN 300 PEOPLE KILLED
| ПОГИБЛО БОЛЕЕ 300 ЧЕЛОВЕК
|
| IRA CLAIMS POLICE KILLING
| ИРА ЗАЯВЛЯЕТ ОБ УБИЙСТВЕ ПОЛИЦИИ
|
| So many people die, I’ve got a dream they lived under the sun
| Так много людей умирает, мне снится, что они жили под солнцем
|
| So many people, so little time to reveal
| Так много людей, так мало времени, чтобы раскрыть
|
| So many people die, I’ve got a dream they lived under the sun
| Так много людей умирает, мне снится, что они жили под солнцем
|
| In so many numbers, so little time to reveal what they’ve done
| Так много цифр, так мало времени, чтобы показать, что они сделали
|
| Kissing the time bomb, private war
| Поцелуи бомбы замедленного действия, частная война
|
| OCTOBER 26, 1988
| 26 ОКТЯБРЯ 1988 ГОДА
|
| IN THE HEADLINES:
| В ЗАГОЛОВКАХ:
|
| CHAD WAR NEW OFFENSIVE
| ЧАДСКАЯ ВОЙНА, НОВОЕ НАСТУПЛЕНИЕ
|
| MORE THAN 300 PEOPLE KILLED
| ПОГИБЛО БОЛЕЕ 300 ЧЕЛОВЕК
|
| IRA CLAIMS POLICE KILLING
| ИРА ЗАЯВЛЯЕТ ОБ УБИЙСТВЕ ПОЛИЦИИ
|
| One in a million, on the road of my life
| Один на миллион, на дороге моей жизни
|
| So many people go to war, so many people set on crimes
| Так много людей идут на войну, так много людей настроены на преступления
|
| That I can’t take and I will carry the day
| То, что я не могу принять, и я буду нести день
|
| You know the paper boy running the store at the end of the road
| Вы знаете разносчика газет, управляющего магазином в конце дороги.
|
| So don’t you remember, he got a scene at the end of a rope
| Так что разве ты не помнишь, у него была сцена на конце веревки
|
| Hung like a soldier, brave and tall
| Висел как солдат, храбрый и высокий
|
| JOHANNESBURG: RIOT POLICE
| ЙОХАННЕСБУРГ: ОМОН
|
| USING TEARS GAS AND CLUBS
| Использование слезоточивого газа и дубинок
|
| CLASHED TUESDAY WITH
| ВСТРЕЧАЛСЯ ВТОРНИК С
|
| UNIVERSITY STUDENTS PROTESTING
| ПРОТЕСТ СТУДЕНТОВ УНИВЕРСИТЕТА
|
| NATIONWIDE ELECTIONS
| ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНЫЕ ВЫБОРЫ
|
| WEDNESDAY FOR RACIALLY SEGREGATED
| СРЕДА ДЛЯ РАСОВОЙ СЕГРЕГАЦИИ
|
| MUNICIPALS COUNCILS
| МУНИЦИПАЛЬНЫЕ СОВЕТЫ
|
| One in a million, on the road of my life
| Один на миллион, на дороге моей жизни
|
| So many people go to war, so many people set on crimes
| Так много людей идут на войну, так много людей настроены на преступления
|
| That I can’t take and I will carry the day
| То, что я не могу принять, и я буду нести день
|
| So many people
| Так много людей
|
| One in a million, on the road of my life
| Один на миллион, на дороге моей жизни
|
| So many people go to war, so many people set on crimes
| Так много людей идут на войну, так много людей настроены на преступления
|
| That I can’t take and I will carry the day
| То, что я не могу принять, и я буду нести день
|
| So many people go to war, so many people set on crimes
| Так много людей идут на войну, так много людей настроены на преступления
|
| That I can’t take and I will carry the day | То, что я не могу принять, и я буду нести день |