| In the twilight hours
| В сумерки
|
| Deep within the hidden grasses
| Глубоко в скрытых травах
|
| Ferns and branches
| Папоротники и ветки
|
| Of thick and ancient forest
| Из густого и древнего леса
|
| I lay myself to rest
| Я ложусь отдыхать
|
| Each night
| Каждую ночь
|
| Between two trees I carve a circle
| Между двумя деревьями я вырезаю круг
|
| Scraping and pulling away the dried leaves
| Соскабливание и удаление засохших листьев
|
| Branches, roots, and grasses
| Ветви, корни и травы
|
| Revealing the damp, dark earth
| Открывая сырую, темную землю
|
| I plant myself there
| Я сажаю себя там
|
| In this womb
| В этой утробе
|
| In this tomb
| В этой могиле
|
| I surrender my flesh to
| Я отдаю свою плоть
|
| Move away from my bones
| Отойди от моих костей
|
| And slither like veins
| И скользить, как вены
|
| From my heart
| От моего сердца
|
| Crawling like vines
| Ползучие, как виноградные лозы
|
| To ground myself once again
| Чтобы снова заземлиться
|
| With the rising of the sun’s rays
| С восходом солнечных лучей
|
| Reaching through the thick wooded hideaway
| Достижение через густое лесное убежище
|
| All my tears mix with dew and I’m renewed
| Все мои слезы смешиваются с росой, и я обновляюсь
|
| I am a vortex
| я вихрь
|
| I open my eyes to you
| Я открываю тебе глаза
|
| As time slows down
| Время замедляется
|
| We dive through layers together
| Мы вместе погружаемся в слои
|
| Levels of matter invisible to eyes of others
| Уровни материи, невидимые для чужих глаз
|
| I see who you are
| я вижу кто ты
|
| Underneath the lies you tell yourself
| Под ложью, которую ты говоришь себе
|
| I am an evergreen
| Я вечнозеленый
|
| I am never ending
| я никогда не кончаю
|
| I move towards you
| я двигаюсь к тебе
|
| I give to you
| Я даю тебе
|
| And you would take
| И вы бы взяли
|
| Until there’s nothing left to give
| Пока нечего дать
|
| I am destruction
| я разрушение
|
| I am the fires and earthquakes
| Я пожары и землетрясения
|
| Deep within the belly of this Earth
| Глубоко в чреве этой Земли
|
| Flaming through my eyes
| Пылающий в моих глазах
|
| I take back what’s mine
| Я забираю то, что принадлежит мне
|
| As I leave you to wither and carbonize
| Поскольку я оставляю вас увядать и обугливаться
|
| I am the raging seas
| Я бушующие моря
|
| Spewing foam and salt and tracing
| Извержение пены и соли и отслеживание
|
| A path of descent into the murky waters of
| Путь спуска в мутные воды
|
| A downward spiral of renewal
| Нисходящая спираль обновления
|
| I am a catalyst
| я катализатор
|
| Spinning into time
| Спиннинг во времени
|
| Spiraling into itself
| Спираль в себя
|
| As old as age
| Старый как возраст
|
| And as young as this moment
| И такой же молодой, как этот момент
|
| Like a snake devouring its own tail
| Как змея, пожирающая собственный хвост
|
| I am the raging sea
| Я бушующее море
|
| Spewing foam and salt and tracing
| Извержение пены и соли и отслеживание
|
| A path of descent into the murky waters of
| Путь спуска в мутные воды
|
| A downward spiral of renewal
| Нисходящая спираль обновления
|
| I am a catalyst
| я катализатор
|
| Spinning into time
| Спиннинг во времени
|
| Spiraling into itself
| Спираль в себя
|
| As old as age
| Старый как возраст
|
| And as young as this moment
| И такой же молодой, как этот момент
|
| Like a snake devouring its own tail | Как змея, пожирающая собственный хвост |