| I make my own beats
| Я делаю свои собственные биты
|
| And I record myself
| И я записываю себя
|
| So in the studio
| Итак, в студии
|
| I don’t have no one else
| у меня больше никого нет
|
| Then I go out to eat
| Потом я иду есть
|
| And I sit all alone
| И я сижу совсем один
|
| I just enjoy my food
| Я просто наслаждаюсь едой
|
| And then I head straight home
| А потом я направляюсь прямо домой
|
| But I don’t wanna be alone
| Но я не хочу быть один
|
| Yeah I got squad goals
| Да, у меня есть цели команды
|
| Nobody hittin' up my phone, no
| Никто не звонит мне в телефон, нет.
|
| I got squad goals
| У меня есть цели команды
|
| I look at OVO
| Я смотрю на OVO
|
| Seems like they’re everywhere
| Кажется, они повсюду
|
| Then I look for my squad
| Затем я ищу свой отряд
|
| But there is no one there
| Но там никого нет
|
| I never had a squad
| У меня никогда не было отряда
|
| I never had a team
| У меня никогда не было команды
|
| I wanna make some friends
| Я хочу завести друзей
|
| Yes that is my dream
| Да, это моя мечта
|
| I check my phone for texts
| Я проверяю свой телефон на наличие сообщений
|
| But there is nothing new
| Но нет ничего нового
|
| So I stay on my phone
| Так что я остаюсь на своем телефоне
|
| And I just read the news
| И я только что прочитал новости
|
| One time I asked these dudes
| Однажды я спросил этих парней
|
| «Can I join your crew?»
| «Могу ли я присоединиться к вашей команде?»
|
| But they got skeptical
| Но они засомневались
|
| They asked what I can do
| Они спросили, что я могу сделать
|
| Here’s what I said
| Вот что я сказал
|
| «I can not roll a blunt
| «Я не могу свернуть тупой
|
| And I don’t have K’Nex
| И у меня нет K'Nex
|
| I ain’t got no women
| у меня нет женщин
|
| 'cuz I am bad at sex
| потому что я плохо разбираюсь в сексе
|
| I don’t have a nice ride
| у меня не очень хорошая поездка
|
| 'cuz I am not paid
| потому что мне не платят
|
| I’ll keep it a hunned it’s a miracle that I ever got laid»
| Я буду держать это в себе, это чудо, что я когда-либо трахалась»
|
| I don’t wanna be alone
| Я не хочу быть один
|
| Yeah I got squad goals
| Да, у меня есть цели команды
|
| Nobody hittin' up my phone, no
| Никто не звонит мне в телефон, нет.
|
| I got squad goals
| У меня есть цели команды
|
| So there’s this guy I know
| Так вот этот парень, которого я знаю
|
| Let’s just call him Tod
| Назовем его просто Тод
|
| He says that we should link
| Он говорит, что мы должны связать
|
| And create our own squad
| И создать свой отряд
|
| But we’re not really friends
| Но мы не совсем друзья
|
| I just know him from school
| Я просто знаю его со школы
|
| He wants to be best friends
| Он хочет быть лучшими друзьями
|
| But he’s a fucking tool
| Но он гребаный инструмент
|
| Tod always hangs around
| Тод всегда околачивается
|
| He is so goddamn weird
| Он такой чертовски странный
|
| He tries to wrestle with me
| Он пытается бороться со мной
|
| He only shotguns beers
| Он стреляет только пивом
|
| He always quotes the bible
| Он всегда цитирует Библию
|
| But he loves to steal
| Но он любит воровать
|
| Back in school he got caught dealing and of course he squealed
| Еще в школе его поймали на торговле, и, конечно, он визжал
|
| Yo fuck this guy
| Эй, трахни этого парня
|
| «Hey what’s up bro, it’s Tod
| «Эй, как дела, братан, это Тод
|
| I just stole a 24 pack of Natty Light
| Я только что украл 24 упаковки Natty Light
|
| Figured we could shotgun some Nattys, try some new wrestling moves,
| Подумал, что мы могли бы перестрелять несколько Нэтти, попробовать новые приемы борьбы,
|
| read some bible passages
| прочитать несколько библейских отрывков
|
| Anyway, why don’t you ever text me back fam?»
| В любом случае, почему ты никогда не отвечаешь мне, семья?»
|
| I just wanna be alone
| Я просто хочу побыть один
|
| 'cuz I got squad goals
| потому что у меня есть цель команды
|
| Nobody’s hitting up my phone, except for Tod
| Никто не звонит мне по телефону, кроме Тода.
|
| I got squad goals
| У меня есть цели команды
|
| It’s Hovey Benjamin on the beat
| Это Хови Бенджамин в такт
|
| And I don’t have anybody with me
| И со мной никого нет
|
| At all | Вообще |