| Did you hear the bells and whistles when they found you?
| Вы слышали колокола и свистки, когда они нашли вас?
|
| Haunting, melting magic in your mind.
| Навязчивая, тающая магия в вашем сознании.
|
| And finally falling fast asleep but I knew
| И, наконец, крепко заснул, но я знал
|
| Your horoscope would never stay in time.
| Ваш гороскоп никогда не останется во времени.
|
| All those lips and dirty tricks you made
| Все эти губы и грязные трюки, которые вы сделали
|
| Caught suspended, diggin' up our graves,
| Подвешенный, раскапываем наши могилы,
|
| We cannot control the mess we’ve made, and we like it.
| Мы не можем контролировать беспорядок, который мы создали, и нам это нравится.
|
| Barnaby, we’d love to have you down!
| Барнаби, мы бы хотели, чтобы ты спустился!
|
| Married in your mothers wedding gown.
| Вышла замуж в свадебном платье твоей матери.
|
| It’s fortunate your fortune was erased, or misplaced;
| К счастью, ваше состояние было стерто или потеряно;
|
| Cause family matters more than missed bouquets (so they say.)
| Потому что семья важнее пропущенных букетов (так говорят.)
|
| Built a man, built a ninety-five foot man.
| Построил человека, построил девяностопятифутового человека.
|
| To make the people in the light house dance.
| Чтобы заставить людей в маяке танцевать.
|
| Shakin' hands with the aftermath.
| Рукопожатие с последствиями.
|
| Would you break the chain and start again my darling,
| Не могли бы вы разорвать цепь и начать снова, моя дорогая,
|
| cause you’re marching out of tune and out of time.
| потому что ты маршируешь не в лад и не вовремя.
|
| They curse you so they say it wont remind you
| Они проклинают тебя, поэтому говорят, что это не напомнит тебе
|
| of the man we built, the man we left behind.
| человека, которого мы построили, человека, которого мы оставили позади.
|
| They hide like rats in the temple down from the other side,
| Они прячутся, как крысы, в храме вниз с другой стороны,
|
| Thew chew on our halos; | Они жуют наши ореолы; |
| gnawing on pesticide.
| грызть пестициды.
|
| Down to the bayou, asleep at the water wheel,
| Вниз к рукаву, засыпая у водяного колеса,
|
| They stone you, they stone you, and I can’t afford to lose.
| Они побивают тебя камнями, побьют тебя камнями, и я не могу позволить себе проиграть.
|
| Built a man, built a ninety-five foot man.
| Построил человека, построил девяностопятифутового человека.
|
| To make the people in the light house dance.
| Чтобы заставить людей в маяке танцевать.
|
| Shakin' hands with the aftermath.
| Рукопожатие с последствиями.
|
| I can’t believe my mind, you’re nothing short of sanctuary.
| Я не могу поверить своим мыслям, ты не что иное, как убежище.
|
| But don’t you hate me when I go crazy.
| Но ты не ненавидишь меня, когда я схожу с ума.
|
| Built a man, built a ninety-five foot man,
| Построил человека, построил девяностопятифутового человека,
|
| to make the people in the lighthouse mad,
| свести с ума людей на маяке,
|
| to make the shamans in the mountain cry.
| заставить шаманов в горах плакать.
|
| Oh my god, where is this heaven in this hell? | Боже мой, где этот рай в этом аду? |