| Ay yo, the concrete labyrinth is keepin' me captive, hyperactive
| Эй, бетонный лабиринт держит меня в плену, гиперактивный
|
| I saunter through the cold city, no goals for the progeny, approaching me
| Я прогуливаюсь по холодному городу, нет цели для потомства, приближающегося ко мне
|
| All types of ghosts play me all types of close, I wish that I could light some
| Все типы призраков играют со мной все типы близко, я хочу, чтобы я мог зажечь некоторые
|
| bulbs
| луковицы
|
| Rollin' on my own like the Elm Street tricyle, my eyes are soaked
| Катаюсь сам по себе, как трехколесный велосипед на улице Вязов, мои глаза промокли
|
| Their eyes are stoned, this is ground zero, I woke up twenty hours ago
| У них глаза под кайфом, это эпицентр, я проснулся двадцать часов назад
|
| I walk amongst the thousands, that’s always left with miles to go,
| Я иду среди тысяч, которым всегда остаются мили,
|
| from hovering around limbo
| от зависания в подвешенном состоянии
|
| These browns are broke, and tired of browsing bro
| Эти коричневые разорились и устали просматривать страницы, братан.
|
| I barely got the powers to cope
| У меня едва хватило сил справиться
|
| It’s hard to stomach when it grumbles and it growls are both
| Трудно желудок, когда он ворчит и рычит одновременно
|
| It sound nothing like Al Jarreau
| Это совсем не похоже на Эла Джарро
|
| But there’s a heaven too x2
| Но есть и рай x2
|
| Ay yo, the iron horse weary
| Ай-йоу, железный конь устал
|
| Influencing how its passengers think
| Влияние на то, как думают его пассажиры
|
| Can lead em to water but can’t make em drink
| Может привести их к воде, но не может заставить их пить
|
| It get under your skin, make-up, ink
| Это проникает под кожу, макияж, чернила
|
| Ain’t no lookin' back, what they lookin' at? | Разве не оглядываются назад, на что они смотрят? |
| Make 'em blink
| Заставь их мигать
|
| The rise of machines, over hombres, chewing bacon, egg and cheese
| Подъем машин над людьми, жующими бекон, яйца и сыр
|
| Just yesterday I learned ABCs, my aching knees
| Только вчера я выучил азбуку, мои ноющие колени
|
| My age increase, I spray Raid and sweep
| Мой возраст увеличивается, я распыляю Raid и подметаю
|
| The carcases away, as officers do raids and sweeps
| Трупы прочь, так как офицеры делают рейды и зачистки
|
| They say that we were kings and queens
| Говорят, что мы были королями и королевами
|
| Remind me of the crazy queef
| Напомни мне о сумасшедшей королеве
|
| Sheesh
| Шиш
|
| Blowin' hot air, I wonder if it’s not fair, it’s always not fair
| Выдувание горячего воздуха, интересно, если это несправедливо, это всегда несправедливо
|
| Whenever someone’s not there, they only downstairs
| Всякий раз, когда кого-то нет, они только внизу
|
| Drawn out without a stencil
| Нарисовано без трафарета
|
| My thoughts shape the canvas like a pencil
| Мои мысли формируют холст, как карандаш
|
| My art is something simple
| Мое искусство – это что-то простое
|
| Lost in the mental
| Потерянный в ментальном
|
| A big body of work, nothing simple
| Большой объем работы, ничего простого
|
| We build pyramids but they keep raiding the temples
| Мы строим пирамиды, но они продолжают совершать набеги на храмы
|
| I find myself at the cross lifted in the middle
| Я оказываюсь у поднятого посредине креста
|
| Instrumental
| Инструментальный
|
| Tryna crack the codes, but it’s all riddles
| Пытаюсь взломать коды, но это все загадки
|
| You speak of nizzle, get your body riddled sentimental (mm)
| Вы говорите о nizzle, сделайте свое тело сентиментальным (мм)
|
| That’s how we send a memo, no subliminals
| Вот как мы отправляем памятку, без подсознания
|
| Spots shut down, they closing they doors
| Пятна закрыты, они закрывают двери
|
| Rarely open, forcing the wars (c'mon)
| Редко открываются, форсируют войны (да ладно)
|
| And it’s poor economics keep us dirty, fuck doin' them chores
| И из-за плохой экономики мы грязные, черт возьми, делаем их по дому
|
| I’m just a made man, I’m not a maid sweepin' the floors
| Я просто сотворенный человек, я не служанка, подметающая полы
|
| What we made was a foundation to creep through the walls
| То, что мы сделали, было основой, чтобы ползти сквозь стены
|
| I used to sneak in the store, stash the heat in the drawers
| Раньше я прокрадывался в магазин, прятал тепло в ящиках
|
| That was before the tours, just dealing with my hellish moods
| Это было до туров, просто разбираюсь со своим адским настроением.
|
| Sometimes it’s hard to see that there’s a heaven too | Иногда трудно увидеть, что есть и рай |