| Can’t stop the hell you said but you didn’t even try
| Не могу остановиться, черт возьми, ты сказал, но ты даже не пытался
|
| And what reasons did you use to make it seem alright
| И какие причины вы использовали, чтобы все выглядело хорошо
|
| And it’s been getting old and I’m not fighting for your time
| И это стареет, и я не борюсь за твое время
|
| It’s just that I want to get by
| Просто я хочу пройти
|
| So I’ll just keep myself inside
| Так что я просто буду держать себя внутри
|
| 'cause no one needs to know about the old critical me
| потому что никому не нужно знать о старой критике меня
|
| There’s unstoppable sadness
| Есть непреодолимая печаль
|
| And I’m not moving on with it I know
| И я не буду двигаться дальше, я знаю
|
| There’s still this pain and guilt I feel within we all should know
| Я все еще чувствую эту боль и вину, мы все должны знать
|
| Just what it’s like to live like them
| Каково это жить, как они
|
| To really need help and never get it
| Действительно нуждаться в помощи и никогда не получить ее
|
| Not that it matters quite as much to me
| Не то, чтобы это так важно для меня
|
| I know I’m not the same
| Я знаю, что я не тот
|
| And all of the time I spent alone
| И все время я провел один
|
| I still lost myself to this
| Я все еще потерял себя из-за этого
|
| And when I look back
| И когда я оглядываюсь назад
|
| I want to know that I did what I could with this
| Я хочу знать, что я сделал все, что мог, с этим
|
| To give all I can give
| Чтобы дать все, что я могу дать
|
| In someone’s last defense
| В чьей-то последней защите
|
| I know we’re not incapable
| Я знаю, что мы не неспособны
|
| We just dismiss the warning signs
| Мы просто игнорируем предупреждающие знаки
|
| We’re so detached from feeling what they might
| Мы так оторваны от того, чтобы чувствовать, что они могут
|
| Excused from the collective guilt
| Освобождение от коллективной вины
|
| The margin shifts
| Маржа сдвигается
|
| But no one stops to give a shit
| Но никто не останавливается, чтобы дать дерьмо
|
| So I won’t force a smile
| Так что я не буду заставлять улыбаться
|
| When everyone is having so much fun
| Когда всем так весело
|
| It just doesn’t feel right
| Это просто неправильно
|
| I can’t forget why everything’s so sad
| Я не могу забыть, почему все так грустно
|
| And it’s digging out my heart
| И это выкапывает мое сердце
|
| Until nothing’s left
| Пока ничего не осталось
|
| The house we built within stands in contempt
| Дом, который мы построили, вызывает презрение
|
| Then I felt so ashamed
| Тогда мне стало так стыдно
|
| We took all we’re allowed
| Мы взяли все, что нам разрешено
|
| Gave nothing back
| ничего не вернул
|
| I pray for wild teeth
| Я молюсь за дикие зубы
|
| Cut right across my neck
| Разрезать мне шею
|
| Spill my insides
| Пролей мои внутренности
|
| Are worth way more than I’m meant to keep
| Стоят намного больше, чем я должен хранить
|
| And when I’m gone it’s not in vein
| И когда я уйду, это не по вене
|
| Their lives are not ours to forsaken
| Их жизни не принадлежат нам, чтобы их оставлять
|
| When all your good intentions aren’t enough
| Когда всех твоих добрых намерений недостаточно
|
| And I can’t help but feel like giving up
| И я не могу не чувствовать, что сдаюсь
|
| 'cause I can’t be the one to pick you up
| потому что я не могу забрать тебя
|
| (To love. To be loved. To never forget your own insignificance. To never get
| (Любить. Быть любимой. Никогда не забывать о собственной незначительности. Никогда не получать
|
| used to the unspeakable violence and the vulgar disparity of life around you.
| привыкли к невыразимому насилию и вульгарному неравенству жизни вокруг вас.
|
| To seek joy in the saddest places. | Искать радость в самых грустных местах. |
| To pursue beauty to its lair.
| Преследовать красоту в ее логово.
|
| To never simplify what is complicated or complicate what is simple.
| Никогда не упрощать сложное и не усложнять простое.
|
| To respect strength, never power. | Уважать силу, а не власть. |
| Above all, to watch. | Прежде всего, чтобы смотреть. |
| To try and understand.
| Чтобы попытаться понять.
|
| To never look away. | Никогда не отводить взгляд. |
| And never, never to forget.)
| И никогда, никогда не забывать.)
|
| Some were all lost some way out there
| Некоторые из них были потеряны где-то там
|
| Somewhere those lost their hope and care
| Где-то те потеряли надежду и заботу
|
| And some hold on instead
| А некоторые держатся вместо этого
|
| Left open all gather to stare
| Оставленные открытыми, все собираются, чтобы смотреть
|
| Their eyes tell stories going nowhere
| Их глаза рассказывают истории, идущие в никуда
|
| The point fades in and out of view
| Точка исчезает и исчезает из поля зрения
|
| This wasn’t meant for us to take
| Это не предназначалось для нас
|
| Can’t put it back once it’s been changed
| Невозможно вернуть его после того, как он был изменен
|
| The more I try I learn how not to
| Чем больше я пытаюсь, тем больше узнаю, как не
|
| Run away from all my problems
| Убежать от всех моих проблем
|
| Pulling back to find what caused them all this time
| Отступая, чтобы найти причину их все это время
|
| I just kept it to myself in fear of
| Я просто держал это при себе, опасаясь
|
| Everything that’s left
| Все, что осталось
|
| It falls apart and I’m not strong enough to
| Он разваливается, и я недостаточно силен, чтобы
|
| Keep the dark at bay
| Держите темноту в страхе
|
| This is where I remain
| Здесь я остаюсь
|
| I won’t let you know
| я не дам тебе знать
|
| I’ll stay here alone
| Я останусь здесь один
|
| I’m stuck in this place that’s never been home
| Я застрял в этом месте, которое никогда не было домом
|
| And I’m still here all alone
| И я все еще здесь совсем один
|
| It never changed these outer shells
| Эти внешние оболочки никогда не менялись
|
| Won’t keep me warm at night
| Не согреет меня ночью
|
| Where resentment and silence grow
| Где растет обида и молчание
|
| I know that this all falls on me
| Я знаю, что все это ложится на меня
|
| And I can’t be here for you
| И я не могу быть здесь для тебя
|
| When it comes apart
| Когда он разваливается
|
| I have let you down
| Я подвел тебя
|
| Just tell me what you need
| Просто скажи мне, что тебе нужно
|
| And as it softly puts you down to sleep
| И как это мягко усыпляет
|
| And all you have to do is die here next to me
| И все, что тебе нужно сделать, это умереть здесь, рядом со мной.
|
| When we both lie beneath
| Когда мы оба лежим под
|
| This crumbled world is obsolete
| Этот разрушенный мир устарел
|
| And fading out as we reached the edge
| И исчезает, когда мы достигли края
|
| I still hold you close to me for one last time
| Я все еще держу тебя рядом со мной в последний раз
|
| Then we both drift aside | Затем мы оба отходим в сторону |