Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zingende Doden, исполнителя - Herman Van Veen. Песня из альбома De Voetbalsupporter - Het Sterkste Van Herman Van Veen, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1995
Лейбл звукозаписи: Polydor
Язык песни: Нидерландский
Zingende Doden(оригинал) |
Op een avond om een uur of half elf |
Liep ik wat te wandelen met mezelf |
En de mensen van een nette nieuwe wijk |
Zag ik zitten huis aan huis aan huis aan huis te kijk |
Uitgeteld en uitgezakt en uitgepraat |
En ik dacht: Als nu de wereld eens vergaat |
Is er niemand die het in de gaten heeft |
Want ze zitten aan de beeldbuis vastgekleefd |
De televisie staat nog aan |
Maar de wereld is vergaan |
Nu is het hier een poppenkraam |
Met dooien achter het raam |
Op een avond komt ons hele volkje om |
Niet door kwik of door vergif, of door de bom |
Maar door een slaapdrank die een vreemde mogendheid over de beeldbuis en het |
avondblad verspreid |
Er is een dronk vol pessimisme in de maak |
Opportunisme daaraan toegevoegd naar smaak |
En wat cynisme, ja een korreltje of drie |
En wat racisme na een borreltje of drie |
En als de wereld is vergaan |
Dan blijft de televisie aan |
Dan is het hier een poppenkraam |
Met dooien achter het raam |
Iedere woning is opeens een glazen kist |
Waar men het leven en de liefde niet meer mist |
Waar men geen plaat beluistert en geen boek meer leest |
Waar slechts gemompeld wordt: Ik ben al geweest |
Daar is geen mens meer die nog ooit de straat op ging |
Daar is geen vreugde meer |
En geen bewondering |
Daar is geen hartstocht meer |
En zelfs niet eens meer angst |
Daar hangt het spreekwoord |
«Dood zijn duurt het langst» |
En als de wereld is vergaan |
Dan blijft de televisie aan |
Dan is het hier een poppenkraam |
Met dooien achter het raam |
En als de wereld is vergaan |
Dan blijft de televisie aan |
Dan is het hier een poppenkraam |
Met dooien achter het raam |
En als de wereld is vergaan |
Dan blijft de televisie aan |
Dan is het hier een poppenkraam |
Met dooien achter het raam … |
Песни Мертвых(перевод) |
Однажды вечером в половине одиннадцатого |
Я прогулялся с собой |
И люди аккуратного нового района |
Я видел, как сидели от дома к дому, от дома к дому, смотрели |
Измученный, сгорбленный и закончивший говорить |
И я подумал: если наступит конец света |
Кто-нибудь умирает в дырах |
Потому что они приклеены к кинескопу |
Телевизор все еще включен |
Но мир закончился |
Теперь здесь кукольный киоск. |
С мертвыми за окном |
Однажды ночью весь наш народ умрет |
Ни ртутью, ни ядом, ни бомбой |
Но с помощью снотворного, обладающего странной властью над кинескопом и |
распространение вечерней газеты |
Готовится напиток, полный пессимизма |
Оппортунизм добавлен к нему по вкусу |
И немного цинизма, да гран-три |
И немного расизма после выпивки или трех |
И когда мир закончился |
Затем телевизор остается включенным |
Тогда это кукольный киоск |
С мертвыми за окном |
Каждый дом внезапно становится стеклянной коробкой |
Где больше не скучают по жизни и любви |
Где люди не слушают пластинку и больше не читают книги |
Где только ропот: я уже был |
Не осталось никого, кто снова вышел на улицу |
Нет больше радости |
И никакого восхищения |
Нет больше страсти |
И даже больше не боюсь |
Там висит пословица |
«Мертвый занимает больше всего времени» |
И когда мир закончился |
Затем телевизор остается включенным |
Тогда это кукольный киоск |
С мертвыми за окном |
И когда мир закончился |
Затем телевизор остается включенным |
Тогда это кукольный киоск |
С мертвыми за окном |
И когда мир закончился |
Затем телевизор остается включенным |
Тогда это кукольный киоск |
С мертвецами за окном… |