Перевод текста песни Zingende Doden - Herman Van Veen

Zingende Doden - Herman Van Veen
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zingende Doden , исполнителя -Herman Van Veen
Песня из альбома: De Voetbalsupporter - Het Sterkste Van Herman Van Veen
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1995
Язык песни:Нидерландский
Лейбл звукозаписи:Polydor

Выберите на какой язык перевести:

Zingende Doden (оригинал)Песни Мертвых (перевод)
Op een avond om een uur of half elf Однажды вечером в половине одиннадцатого
Liep ik wat te wandelen met mezelf Я прогулялся с собой
En de mensen van een nette nieuwe wijk И люди аккуратного нового района
Zag ik zitten huis aan huis aan huis aan huis te kijk Я видел, как сидели от дома к дому, от дома к дому, смотрели
Uitgeteld en uitgezakt en uitgepraat Измученный, сгорбленный и закончивший говорить
En ik dacht: Als nu de wereld eens vergaat И я подумал: если наступит конец света
Is er niemand die het in de gaten heeft Кто-нибудь умирает в дырах
Want ze zitten aan de beeldbuis vastgekleefd Потому что они приклеены к кинескопу
De televisie staat nog aan Телевизор все еще включен
Maar de wereld is vergaan Но мир закончился
Nu is het hier een poppenkraam Теперь здесь кукольный киоск.
Met dooien achter het raam С мертвыми за окном
Op een avond komt ons hele volkje om Однажды ночью весь наш народ умрет
Niet door kwik of door vergif, of door de bom Ни ртутью, ни ядом, ни бомбой
Maar door een slaapdrank die een vreemde mogendheid over de beeldbuis en het Но с помощью снотворного, обладающего странной властью над кинескопом и
avondblad verspreid распространение вечерней газеты
Er is een dronk vol pessimisme in de maak Готовится напиток, полный пессимизма
Opportunisme daaraan toegevoegd naar smaak Оппортунизм добавлен к нему по вкусу
En wat cynisme, ja een korreltje of drie И немного цинизма, да гран-три
En wat racisme na een borreltje of drie И немного расизма после выпивки или трех
En als de wereld is vergaan И когда мир закончился
Dan blijft de televisie aan Затем телевизор остается включенным
Dan is het hier een poppenkraam Тогда это кукольный киоск
Met dooien achter het raam С мертвыми за окном
Iedere woning is opeens een glazen kist Каждый дом внезапно становится стеклянной коробкой
Waar men het leven en de liefde niet meer mist Где больше не скучают по жизни и любви
Waar men geen plaat beluistert en geen boek meer leest Где люди не слушают пластинку и больше не читают книги
Waar slechts gemompeld wordt: Ik ben al geweest Где только ропот: я уже был
Daar is geen mens meer die nog ooit de straat op ging Не осталось никого, кто снова вышел на улицу
Daar is geen vreugde meer Нет больше радости
En geen bewondering И никакого восхищения
Daar is geen hartstocht meer Нет больше страсти
En zelfs niet eens meer angst И даже больше не боюсь
Daar hangt het spreekwoord Там висит пословица
«Dood zijn duurt het langst» «Мертвый занимает больше всего времени»
En als de wereld is vergaan И когда мир закончился
Dan blijft de televisie aan Затем телевизор остается включенным
Dan is het hier een poppenkraam Тогда это кукольный киоск
Met dooien achter het raam С мертвыми за окном
En als de wereld is vergaan И когда мир закончился
Dan blijft de televisie aan Затем телевизор остается включенным
Dan is het hier een poppenkraam Тогда это кукольный киоск
Met dooien achter het raam С мертвыми за окном
En als de wereld is vergaan И когда мир закончился
Dan blijft de televisie aan Затем телевизор остается включенным
Dan is het hier een poppenkraam Тогда это кукольный киоск
Met dooien achter het raam …С мертвецами за окном…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: