| Voor de bakker die zijn vuur laat doven
| Для пекаря, который тушит огонь
|
| Voor de boer die zijn ploeg laat staan
| Для фермера, который оставляет свой плуг стоять
|
| Voor de metselaar die geen huis meer wil bouwen
| Для каменщика, который больше не хочет строить дом
|
| Voor de herders die niet meer verder gaan
| Для пастухов, которые не идут дальше
|
| Voor de meester die niet meer durft vertellen
| Для мастера, который больше не осмеливается сказать
|
| Voor de priester die zijn gebed vergeet
| Для священника, который забывает свою молитву
|
| Voor de dokter die niet meer kan genezen
| Для врача, который больше не может лечить
|
| En voor de rechter die geen raad meer weet
| И для судьи, который больше не знает, что делать
|
| Voor de grootmoeder alleen op haar kamer
| Для бабушки одной в своей комнате
|
| Voor opa die al vergeten is
| Для дедушки, которого уже забыли
|
| Voor de angsten en slapeloze nachten
| Для тревог и бессонных ночей
|
| Voor 't verdriet dat niet geweten is
| Для печали, которая не известна
|
| Voor de minnaars die niet meer zingen
| Для влюбленных, которые больше не поют
|
| Voor de liefste die het huis verlaat
| Для самого милого, кто выходит из дома
|
| Voor al het nutteloze leed van de wereld
| За все бесполезные страдания мира
|
| Voor ons zieltje dat tenonder gaat
| Для нашей души, которая идет вниз
|
| Voor de kinders in kelders gevangen
| Для детей, застрявших в подвалах
|
| Zoveel onschuld verkracht en vermoord
| Столько невинности изнасиловано и убито
|
| Voor de politieke heersers
| Для политических правителей
|
| Door geld en macht ontspoord
| Сорванный деньгами и властью
|
| Voor onze bitsige bijtende woorden
| За наши кусачие кусачие слова
|
| Voor onze leugens en onze achterklap
| За нашу ложь и злословие
|
| Voor het paradijs dat we verloren
| Для рая, который мы потеряли
|
| Voor onze levenslange ballingschap
| Для нашего пожизненного изгнания
|
| Voor cipiers en advocaten
| Для охранников и юристов
|
| Voor presidenten en inspecteurs
| Для президентов и инспекторов
|
| Voor adjudanten en commandanten
| Для адъютантов и командиров
|
| Voor commissarissen en controleurs
| Для уполномоченных и аудиторов
|
| Voor fabrikanten en voor commercianten
| Для производителей и продавцов
|
| En farizeeërs met groot gewin
| Энфарисеи с большой выгодой
|
| In hormonen drugs en wapens
| В гормональных препаратах и оружии
|
| Voor al 't kwaad er tussenin
| Для всего зла между ними
|
| Ook voor vissers en voor matrozen
| Также для рыбаков и для моряков
|
| En voor het boerenvolk op de tracteur
| А для крестьян на тракторе
|
| Voor 't zigeunervolk langs de wegen
| Для цыган вдоль дорог
|
| Voor de schipper en de vrachtchauffeur
| Для шкипера и водителя грузового автомобиля
|
| Voor de buurvrouw en de glazenwasser
| Для соседа и мойщика окон
|
| Voor de smid en voor de timmerman
| Для кузнеца и плотника
|
| Voor het ventje aan zijn loketje
| Для парня за прилавком
|
| Voor de zanger voor de orgelman
| Для певца для органиста
|
| Voor de moeder van 't kreupele kindje
| Для матери покалеченного ребенка
|
| Voor het lief van een dode soldaat
| Из любви к погибшему солдату
|
| Voor het meiske zonder beminde
| Для девушки без любимого
|
| Voor al 't zeer dat nooit meer overgaat
| Для всей боли, которая никогда не уходит
|
| Voor wie zal ik hier nu nog zingen
| Для кого я буду петь здесь сейчас
|
| Voor diegene die 'k hier vergeet
| Для тех, кто забывает меня здесь
|
| Er kan niemand zonder wat vrede
| Не может быть никого без мира
|
| Rijke boer of arme proleet | Богатый крестьянин или бедный пролетарий |