| Hoor wat de oude vrouw zei toen ze bad
| Послушайте, что сказала старуха, когда она молилась
|
| Ik heb een goede man gehad
| у меня был хороший мужчина
|
| Een hele beste man
| очень хороший человек
|
| Ik was er vreselijk verdrietig van
| мне было ужасно грустно
|
| Toen hij mij werd ontnomen
| Когда его забрали у меня
|
| Nu zal ik spoedig in de hemel bij hem komen
| Теперь скоро я приду к нему на небеса
|
| Een beste man maar zo jaloers van aard
| Хороший человек, но такой ревнивый по натуре
|
| Een man die me heeft aangestaard
| Мужчина, который смотрел на меня
|
| Met een omfloerste blik
| С завуалированным взглядом
|
| Terwijl er niemand kuiser was dan ik
| Пока никто не был целомудренным, чем я
|
| Wat werd hij opgewonden
| Как он взволнован
|
| Als andere mannen mij toch ook wel aardig vonden
| Если я тоже нравлюсь другим мужчинам
|
| Straks in de hemel zei de oude vrouw
| Скоро на небесах старушка сказала
|
| Begint opnieuw de huwelijkstrouw
| Брак начинается снова
|
| En dan is het gedaan
| И тогда это сделано
|
| Met rustig op mijn eigen benen staan
| Спокойно стою на ногах
|
| Het zal mijn man verdrieten
| Это огорчит моего мужа
|
| Als er daar engelen zijn waar ik goed mee op kan schieten
| Если есть ангелы, я буду ладить с
|
| Heer zei de vrouw het is al bijna tijd
| Господь сказал женщине, что почти время
|
| En heer de hemel is toch wijd
| И господь небеса еще широки
|
| Dus heb ik een verzoek
| Итак, у меня есть запрос
|
| Verstop mij ergens in een verre hoek
| Спрячь меня где-нибудь в дальнем углу
|
| Want wist hij van mijn sterven
| Потому что он знал о моей смерти
|
| Hij zou voor eeuwig al mijn zaligheid bederven | Он навсегда испортит все мое блаженство |