| Miscellaneous
| Разное
|
| Toveren
| магия
|
| Als hij kon toveren kwam alles voor elkaar
| Если бы он мог творить магию, все было бы сделано
|
| Als hij kon toveren was niemand de sigaar
| Если бы он мог творить магию, никто не был бы сигарой
|
| Als hij kon toveren, kon toveren, kon toveren, kon toveren
| Если бы он мог волшебство, мог волшебство, мог волшебство, мог волшебство
|
| Dan hielden alle mensen van elkaar
| Тогда все люди любили друг друга
|
| Ieder huis had honderd kamers, in elke kamer stond tv
| В каждом доме было сто комнат, в каждой комнате был телевизор
|
| En zijn ouders bleven eeuwig leven, en hij leefde met ze mee
| И его родители жили вечно, и он жил с ними
|
| De rivier was niet van water, maar van sinaasappelsap
| Река была не из воды, а из апельсинового сока
|
| En hij zou niet hoeven leren wat hij eigenlijk niet snapt
| И ему не нужно учить то, чего он на самом деле не понимает.
|
| Als hij kon toveren kwam alles voor elkaar
| Если бы он мог творить магию, все было бы сделано
|
| — En niemand leed er honger
| — И никто не голодал
|
| Als hij kon toveren dan werd geen mens te zwaar
| Если бы он мог творить магию, никто бы не стал слишком тяжелым
|
| — En iedereen die zong er
| — И все, кто там пел
|
| Als hij kon toveren, kon toveren, kon toveren, kon toveren
| Если бы он мог волшебство, мог волшебство, мог волшебство, мог волшебство
|
| Dan hielden alle mensen van elkaar
| Тогда все люди любили друг друга
|
| Ze vriendje zou ineens begrijpen waarom hij ruzie met hem kreeg
| Ее бойфренд вдруг понял, почему он подрался с ним
|
| En iedereen zou voor hem buigen als hij de troon besteeg
| И все поклонятся ему, когда он взойдёт на трон
|
| En 's winters lag er altijd sneeuw, en was het lekker warm
| А зимой всегда был снег, и было хорошо и тепло
|
| En niemand werd er rijk geboren, en niemand werd er arm
| И никто не родился богатым, и никто не стал бедным
|
| Als hij kon toveren kwam alles voor elkaar
| Если бы он мог творить магию, все было бы сделано
|
| — En niemand leed er honger
| — И никто не голодал
|
| Als hij kon toveren was niemand de sigaar
| Если бы он мог творить магию, никто не был бы сигарой
|
| — En iedereen die zong er
| — И все, кто там пел
|
| Als hij kon toveren, kon toveren, kon toveren, kon toveren
| Если бы он мог волшебство, мог волшебство, мог волшебство, мог волшебство
|
| Dan hielden alle mensen van elkaar
| Тогда все люди любили друг друга
|
| Maar voor een toverspreuk van kwaliteit ben je zomaar duizend gulden kwijt
| Но за заклинание качества ты просто так потеряешь тысячу гульденов
|
| En naar een beter toverboek ben je toch wel vijftig jaar op zoek
| И лучшую волшебную книгу ты искал пятьдесят лет
|
| En de hele cursus tovenaar duurt honderdvijfentwintig jaar
| И весь курс волшебника длится сто двадцать пять лет
|
| Dat brengt hij allemaal niet op, ik denk dat hij voor’t begin al stopt
| Он не поднимает все это, я думаю, он остановится до начала
|
| Want zelfs de oma van zijn oma, had nooit een tovenaarsdiploma
| Потому что даже у бабушки его бабушки никогда не было волшебной степени.
|
| Als hij kon toveren kwam alles voor elkaar
| Если бы он мог творить магию, все было бы сделано
|
| — En niemand leed er honger
| — И никто не голодал
|
| Als hij kon toveren dan werd geen mens te zwaar
| Если бы он мог творить магию, никто бы не стал слишком тяжелым
|
| — En iedereen die zong er
| — И все, кто там пел
|
| Als hij kon toveren, kon toveren, kon toveren, kon toveren
| Если бы он мог волшебство, мог волшебство, мог волшебство, мог волшебство
|
| Dan hielden alle mensen van elkaar | Тогда все люди любили друг друга |