| Da marschieren klitschnasse Clowns
| Там маршируют промокшие клоуны
|
| Doch die Leute, die den Umzug sehn, durchnässt
| Но люди, которые видят парад, промокли
|
| Tragen viel bessere Masken —
| Носите гораздо лучшие маски —
|
| Raffiniert und wetterfest
| Изысканный и атмосферостойкий
|
| Wie geschickt verbirgt die Frau dort
| Как умело женщина там прячется
|
| Dass ihr Mann sie grün und blau schlägt!
| Что муж избил ее до полусмерти!
|
| Und wer erkennt im Ausgehkleid
| И кто узнает в выходном платье
|
| Schon das Leid ringsherum!
| Уже страдания кругом!
|
| Und währenddessen fällt der Regen
| А тем временем идет дождь
|
| Und Kinder patschen mit Sonntagsschuhn
| И дети шлепают свои воскресные туфли
|
| Mitten in Pfützen hinein
| Посреди луж
|
| Und Mütter bemühen sich verzweifelt
| И матери отчаянно пытаются
|
| Die Knirpse ins Trockne zu schrein
| Святилище малышей до сухости
|
| Man sammelt Geld für die Kriegsbekämpfung
| Деньги собирают на войну
|
| Fenster reizen zum Kauf
| Виндовс соблазн купить
|
| Die Geldwelt reibt sich die Hände
| Денежный мир потирает руки
|
| Denn die Rechnung geht glatt auf
| Потому что расчет идет гладко
|
| Auf dem Markt steht das Denkmal
| Памятник находится на рыночной площади.
|
| Ein ehrenwertes Schlitzohr —
| Благородный негодяй —
|
| Der Lohn für die perfekte Gaunerei
| Награда за совершенную аферу
|
| Hagel prasselt herab. | Град льется вниз. |
| Väter fluchen
| проклятие отцов
|
| Beim Bahnhof eine Schlägerei
| Драка на вокзале
|
| Es wird plötzlich finster
| Внезапно становится темно
|
| Der Himmel hängt nun ganz tief
| Небо сейчас очень низкое
|
| Es blitzt! | Это облегчает! |
| Da, nochmal!
| Там, снова!
|
| Gott macht ein Foto von der Stadt fürs Archiv
| Бог фотографирует город для архива
|
| Dreißig Methoden, um Büsten festzuhalten
| Тридцать способов захвата бюста
|
| Frauenfleisch auf Papier
| плоть женщины на бумаге
|
| Mütter zerren die Söhne weiter
| Матери тащат сыновей
|
| Greise verspüren Gier
| Старики чувствуют жадность
|
| An dem Stand, wo’s nach Fett stinkt
| На стенде, который воняет жиром
|
| Kauft ein Fettwanst eine Bratwurst
| Толстяк покупает колбасу
|
| Und stopft sie hastig in sich hinein
| И наскоро запихивает их в себя
|
| Spatzen kontrollieren, was er wegwirft
| Воробьи контролируют то, что он выбрасывает
|
| Daneben hebt ein Hund sein Bein
| Рядом с ним собака поднимает ногу
|
| Und überall Scherben, Betrunkene torkeln
| И везде битое стекло, пьяные шатаются
|
| Und einem wird schlecht
| И один заболевает
|
| Lautsprecher dudeln
| Громкоговорители ревут
|
| Menschen in Rudeln
| люди в стаях
|
| Ein Bettler spielt Brecht
| Нищий играет Брехта
|
| Da marschieren klitschnasse Clowns
| Там маршируют промокшие клоуны
|
| Doch die Leute, die den Umzug sehn, durchnässt
| Но люди, которые видят парад, промокли
|
| Tragen viel bessere Masken —
| Носите гораздо лучшие маски —
|
| Raffiniert und wetterfest
| Изысканный и атмосферостойкий
|
| Wie geschickt verbirgt die Frau dort
| Как умело женщина там прячется
|
| Dass ihr Mann sie grün und blau schlägt!
| Что муж избил ее до полусмерти!
|
| Und wer erkennt im Ausgehkleid
| И кто узнает в выходном платье
|
| Schon das Leid ringsherum!
| Уже страдания кругом!
|
| Und währenddessen fällt der Regen
| А тем временем идет дождь
|
| Und Kinder patschen mit Sonntagsschuhn
| И дети шлепают свои воскресные туфли
|
| Mitten in Pfützen hinein
| Посреди луж
|
| Und Mütter bemühen sich verzweifelt
| И матери отчаянно пытаются
|
| Die Knirpse ins Trockne zu schrein | Святилище малышей до сухости |