| Jacob Olle die reed tachtig
| Джейкоб Олле, который водил восемьдесят
|
| En het stoplicht sprong op rood
| И светофор загорелся красным
|
| Het ligt nog vers in het geheugen
| Еще свежо в памяти
|
| Want hij is pas 1 dag dood
| Потому что он был мертв только 1 день
|
| Veertien regels, bladzij zeven
| Четырнадцать строк, страница семь
|
| Vond ik in het ochtendblad
| я нашел в утренней газете
|
| Maar de tijd heelt alle wonden
| Но время лечит все раны
|
| Met vergeet, men vergat
| С забывчивостью забыли
|
| Via de Karel Doormankade
| Через Карел Дорманкаде
|
| Langs het standbeeld van Calvijn
| Вдоль статуи Кальвина
|
| Over de Pieter Mauritssingel
| О Питере Маурицсингеле
|
| Naar het Wilhelminaplein
| На площадь Вильгельмина
|
| Grote woorden, grote namen
| Громкие слова, громкие имена
|
| Olle’s naam was niet zo groot
| Имя Олле было не таким большим
|
| Toch is er een overeenkomst
| Тем не менее, есть соглашение
|
| Want hij is nu net zo dood
| Потому что он теперь так же мертв
|
| Vroeger vocht hij voor de vrede
| Раньше он боролся за мир
|
| In een ver en vochtig land
| В далекой и влажной стране
|
| Schoot hij dertig man aan stukken
| Он расстрелял тридцать человек на куски
|
| En stak daarna het dorp in brand
| А потом подожгли деревню
|
| Hiervoor kreeg hij toen 't grootkruis
| За это он был награжден Большим крестом.
|
| In de Nederlandse leeuw
| У голландского льва
|
| Maar soms werd hij 's nachts weer wakker
| Но иногда он снова просыпался ночью
|
| Met een kreet, met een schreeuw
| С криком, с криком
|
| Over de Gouverneur van Heutzlaan
| О губернаторе Хойцлана
|
| Langs het standbeeld van Colijn
| Вдоль статуи Колейна
|
| Rijdt hij naar z’n laatste rustplaats
| Он едет к своему последнему пристанищу
|
| Aan het Keizer Karelplein
| На Кейзер Карелплейн
|
| Grote woorden, grote namen
| Громкие слова, громкие имена
|
| Olle’s naam was niet zo groot
| Имя Олле было не таким большим
|
| Maar misschien komt hij ze tegen
| Но, может быть, он встретит их
|
| Want hij is nu net zo dood
| Потому что он теперь так же мертв
|
| Aan het graf wat mooie woorden
| На могиле несколько красивых слов
|
| En met een soldaat op wacht
| И с солдатом, ожидающим
|
| Troost het vaderland een moeder
| Утешьте отечество матерью
|
| Die een held ter wereld bracht
| Кто родил героя
|
| Vrolijk lachend op de foto
| Весело улыбается на фото
|
| Met z’n blonde bibophaar
| С его светлыми волосами бибоп
|
| Staat hij in een zilveren lijst
| Он в серебряном списке?
|
| Twintig jaar, op het dressoir
| Двадцать лет на комоде
|
| Jacob Olle, wij beloven
| Джейкоб Олле, мы обещаем
|
| Dat jouw naam blijft voortbestaan
| Пусть твое имя живет
|
| Nee, wij zullen nooit vergeten
| Нет, мы никогда не забудем
|
| Wat je voor ons hebt gedaan
| Что вы сделали для нас
|
| Er is een pad naar hem genoemd
| Есть тропа его имени
|
| Want een straat kon er niet af
| Потому что улица не могла выйти
|
| Onkruid groeit er, duinroos bloeit er
| Там растут сорняки, там цветет дюнная роза
|
| Het is een stuk buiten de stad
| Много за городом
|
| Weinig mensen kom je tegen
| Мало людей, которых вы встречаете
|
| Op het Jacob Ollepad
| На Джейкобе Оллепаде
|
| Zelfs een hond keert halverwege weer terug
| Даже собака возвращается на полпути
|
| Het loopt dood… | Он мертв… |