Перевод текста песни Fatima Morgana - Herman Van Veen

Fatima Morgana - Herman Van Veen
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fatima Morgana , исполнителя -Herman Van Veen
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1996
Язык песни:Нидерландский

Выберите на какой язык перевести:

Fatima Morgana (оригинал)Фатима Моргана (перевод)
Het is hier kil de lucht zo grijs Здесь холодно, небо такое серое
Het leven lijkt één enkele reis Жизнь кажется путешествием в один конец
Tot aan de dood До самой смерти
Geen tijd om stil te staan Нет времени стоять на месте
De hemelboog van Isfahan Небесная арка Исфахана
Is als een oceaan van licht Похож на океан света
In Holland lijkt de zon В Голландии кажется солнце
Als druppels water op de maan Как капли воды на луне
Mijn naam is Farah Fatima Меня зовут Фарах Фатима.
Net als mijn moeder en mijn oma Так же, как моя мама и моя бабушка
Hier hoor ik hem maar soms Здесь я слышу его только иногда
Soms van mijn zoon Иногда от сына
Mijn man Mahsoud Мой муж Махсуд
En op het stadhuis И в ратуше
Waar ik mij melden moet Куда я должен сообщить?
In zwart gehuld van top tot teen Одет в черное с ног до головы
Snellen mensen langs mij heen Люди спешат мимо меня
Ik ben hun blik niet waardig Я недостоин их взгляда
Een fietser stopt, vraagt onbeschoft Велосипедист останавливается, грубо спрашивает
Wat ik hier doe op zijn terrein Что я делаю здесь, на его поле
En of ik iets aan heb onder dat gordijn И если я ношу что-то под этой занавеской
Ik voel me in dit Nederland Я чувствую себя в этих Нидерландах
Een Fatima Morgana Фатима Моргана
Als in een stomme film Как в немом кино
Ik zou zo graag eens laten zien Я хотел бы показать вам
Blijf hopen dat ik ooit misschien Продолжай надеяться, что когда-нибудь я, может быть,
Kan wezen wie ik ben Может быть, кто я
Ons welkom was een compromis Наш прием был компромиссом
Want zo lang niet duidelijk is Потому что пока это не ясно
Voor welke moordenaars wij vluchten От каких убийц мы бежим
Is ons verblijf nog tijdelijk Является ли наше пребывание временным?
We zijn er wel maar eigenlijk Мы есть, но на самом деле
Bestaan we niet мы не существуем
De kinderen hier groot gebracht Дети, выросшие здесь
Verloren lopen zij bij nacht Потерянные они ходят по ночам
Bij nacht en ontij door de straten Ночью и в прилив по улицам
De vrouwen zien mij spottend aan Женщины смотрят на меня насмешливо
Mijn man gluurt hen verlekkerd na Муж смотрит им вслед
Het leven met twee maten Жизнь с двумя размерами
Oorlog is een mannenstrijd Война - это борьба мужчин
Verliezen zij, blijft nog altijd Они теряют, все равно остается
Hun macht over ons vrouwen Их власть над нами, женщинами
De echte vijand dat zijn wij Настоящий враг — это мы
Huil ik niet meer pas dan kan hij Если я больше не буду плакать, то он сможет
De vrede echt vertrouwenНастоящее доверие мира
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: