| We hadden een afspraak voor woensdag diner.
| У нас была назначена встреча на ужин в среду.
|
| De tafel was prachtig gedekt voor twee.
| Стол был красиво накрыт на двоих.
|
| Noem maar op:
| Вы называете это:
|
| kreeft en krab en toast met kaviaar
| лобстер и краб и тост с икрой
|
| Zoek maar uit:
| Просто узнайте:
|
| Beaujolais, rosé, un vieux Pommard
| Божоле, розовое, ун вье Поммар
|
| Kijk maar rond:
| Просто оглянитесь вокруг:
|
| hapjes kaas, kip en paté
| закуски сыр, курица и паштет
|
| Schalen fruit
| миски с фруктами
|
| des hors d’oeuvre variés
| разнообразные закуски
|
| Ruime keus:
| Широкий выбор:
|
| joude schotels, des vins doux et secs
| ваши блюда, des vins doux et secs
|
| Op het damast
| на дамасской
|
| lag het zilveren bestek
| положить серебряные столовые приборы
|
| Niet gewoon meer…
| Уже не просто…
|
| consommé
| консоме
|
| fazant met druiven sur canapé
| фазан с виноградом на канапе
|
| beekforel
| коричневая форель
|
| en dan koffie en likeur, jawel!
| а потом кофе и ликер, да!
|
| Het werd maar steeds later
| Это просто продолжалось позже
|
| maar geen telefoon
| но нет телефона
|
| Ik kreeg al wat honger
| я уже немного проголодался
|
| het was niet gewoon
| это было не просто
|
| Ik nam een glas
| я взял стакан
|
| ik dronk een beetje vin Pommard
| Я выпил немного вина Поммар
|
| ik nam wat kaas
| я взял немного сыра
|
| en toen een toostje kaviaar
| а потом тост с икрой
|
| kijk, kijk, kijk
| смотри, смотри, смотри
|
| ik pikte ook van de paté wat mee
| Я тоже взял что-то из паштета
|
| haliekiedee
| идея
|
| des hors d’oeuvre variés
| разнообразные закуски
|
| jeemienee
| джимини
|
| de koude schotels, ik wist weg ermee
| холодные блюда, я убрал их
|
| een stukje zalm, op een stukje toast beurré
| кусок лосося, на кусочке тоста beurré
|
| ik nam wat soep, zalige soep
| Я взял немного супа, вкусный суп
|
| ik nam een pluk fazant
| Я ощипал фазана
|
| de forel was naar binnen in een tel
| форель была внутри в счет
|
| Ik had me vergist in de datum, één dag
| Я ошибся в дате, однажды
|
| Ze kwam de avond daarop en ze zag:
| Она пришла на следующий вечер и увидела:
|
| kruimels toast
| крошки от тостов
|
| vette vlekken op het grijs damast
| жирные пятна на сером штофе
|
| vuil bestek
| грязные столовые приборы
|
| voor de afwas hield ik mijn hart al vast
| за блюда я уже держал свое сердце
|
| de fazant, fazant met druiven
| фазан, фазан с виноградом
|
| niks te zien
| ничего не вижу
|
| naar de kip
| к курице
|
| kraaide geen haan, sindsdien
| не кукарекал с тех пор
|
| vraag maar niet
| не спрашивай
|
| naar de kreeft of krab of kaviaar
| к лобстеру или крабу или икре
|
| in de kast
| в шкафу
|
| stond nog een bodempje Pommard
| было еще дно Поммар
|
| Ga maar halen…
| Иди возьми это…
|
| Brood… brood? | Хлеб… хлеб? |
| er is nog brood, nog wel
| есть еще хлеб, еще
|
| in de keuken is nog stroop, misschien
| на кухне еще сироп, может быть
|
| maar niet veel
| но не много
|
| er staat nog een blikje sardien
| есть еще одна банка сардин
|
| niets was er over
| ничего не было о
|
| de pot was niet vet
| горшок не жирный
|
| er zat niets anders op:
| ничего другого для этого не было:
|
| zonder eten naar bed | спать без еды |