| Wo kann ich mich verstecken
| Где я могу спрятаться
|
| Wenn nirgendwo ein Baum mehr steht
| Когда нигде нет дерева
|
| Wo kann ich noch frei atmen
| Где я еще могу дышать свободно
|
| Wenn jedem Fisch die Luft ausgeht
| Когда у каждой рыбы заканчивается воздух
|
| Sind die Vorratskammern leer
| Кладовые пусты?
|
| Hilf keine Rationierung mehr
| Помогите больше не нормировать
|
| Wo kann ich untertauchen
| Где я могу спрятаться
|
| Wenn das Meer am Gift erstickt
| Когда море задыхается от яда
|
| Wo kann ich Wasser kaufen
| Где я могу купить воду
|
| Wenn alle Quellen längst versiegt sind
| Когда все источники давно иссякли
|
| Sind die Vorratskammern leer
| Кладовые пусты?
|
| Hilft keine Rationierung mehr
| Нормирование больше не помогает
|
| Wohin noch flüchten
| Куда еще бежать
|
| Es hat keinen Zweck
| У него нет цели
|
| Zeitbomben ticken
| бомбы замедленного действия
|
| Menschen ersticken
| душить людей
|
| In ihrem eignen Dreck
| В собственной грязи
|
| Warum sehn viele das nicht ein
| Почему многие этого не видят?
|
| Fehlt ihnen das Gespür
| Им не хватает изюминки
|
| Jetzt nützt keine Versicherung
| Страховка теперь бесполезна.
|
| Und kein Riegel vor der Tür
| И нет засова на двери
|
| Wo kann ich mich erholen
| Где я могу расслабиться
|
| Wenn die Sonne mir die Haut zerfrißt
| Когда солнце разъедает мою кожу
|
| Wo kann ich ernten
| Где я могу собрать урожай
|
| Wenn jedes Feld verpestet ist
| Когда каждое поле загрязнено
|
| Sind die Vorratskammern leer
| Кладовые пусты?
|
| Hilft keine Rationierung mehr
| Нормирование больше не помогает
|
| Schleswig-Holstein wird zur Wüste
| Шлезвиг-Гольштейн становится пустыней
|
| Und Köln liegt dann am Meer
| А Кёльн тогда у моря
|
| Die Alpen melden «Land unter»
| Альпы сообщают о «земле внизу»
|
| Und Sylt gibt’s überhaupt nicht mehr
| И Силт больше не существует
|
| Liegt dieser Gedanke denn so fern
| Неужели эта мысль так далека?
|
| Warum sehn viele das nicht ein
| Почему многие этого не видят?
|
| Aus Schaden wird man klug — nur wann
| На ущербе учатся - только когда
|
| Warum sehn viele das nicht ein
| Почему многие этого не видят?
|
| Wann lernen wir, daß man Geld nicht essen kann
| Когда мы узнаем, что деньги нельзя есть
|
| Können wir euch helfen? | Мы можем вам помочь? |