| Wir raufen uns zusammen
| Мы берем себя вместе
|
| So gut es eben geht
| Лучше не бывает
|
| Die Freunde halten uns
| Друзья держат нас
|
| Für ein Paar, das sich versteht
| Для пары, которая понимает друг друга
|
| Sie sehen uns nur selten
| Вы редко видите нас
|
| Sonst wüßten sie Bescheid
| Иначе бы знали
|
| Uns beide trennen Welten
| Мы в разных мирах
|
| Nicht erst seit kurzer Zeit
| Не только недавно
|
| Wir haben uns auseinandergelebt
| Мы жили порознь
|
| Und wessen Schuld ist das denn wohl
| А чья это вина?
|
| Aber bitte
| Но, пожалуйста
|
| Nicht vor den Kindern
| Не перед детьми
|
| Jemand für die Seele
| Кто-то для души
|
| Jemand für den Geist
| кто-то для духа
|
| Jemand für Befehle
| кто-то для заказов
|
| Und jemand, der sich immer nur als wahrer Freund erweist
| И тот, кто только когда-либо оказывается настоящим другом
|
| Jemand für die Socken
| Кто-то за носки
|
| Jemand für das Bett
| кто-то для кровати
|
| Jemand, um zu schocken
| Кто-то, чтобы шокировать
|
| Und jemand, um zu haben, was ein anderer gerne hät?
| А кому-то иметь то, что хотелось бы другому?
|
| Jemand, der sehr stark ist
| Кто-то очень сильный
|
| Jemand, der auch teilt
| Тот, кто тоже поделится
|
| Jemand, der autark ist
| Тот, кто самодостаточен
|
| Und jemand, der dich in die Arme nimmt und Wunden heilt
| И кто-то, кто обнимет тебя и залечит твои раны
|
| Jemand als Berater
| Кто-то в качестве консультанта
|
| Jemand mit Verstand
| кто-то со смыслом
|
| Mit reichem Vater
| С богатым отцом
|
| Und jemand als Reserve und für Gott und Vaterland
| А кто-то в запасе, и для Бога и Отечества
|
| Was ist es, das uns bindet
| Что нас связывает
|
| Die Angst, allein zu sein
| Страх одиночества
|
| Das 'Ja' ging damals einfach
| Тогда «да» было легко
|
| Wie schwer fällt jetzt das 'Nein'
| Как трудно сейчас сказать «нет»
|
| Ich frag mich immer wieder
| Я продолжаю спрашивать себя
|
| Woran ich bei dir bin
| где я с тобой
|
| Das Puzzle unserer Liebe
| Загадка нашей любви
|
| Krieg ich nicht mehr hin
| я туда больше не хожу
|
| Dabei fing doch alles so schön an
| Все так красиво начиналось
|
| Weißt du, was du mich mal kannst
| Ты знаешь, что ты можешь сделать со мной?
|
| Aber bitte
| Но, пожалуйста
|
| Nicht vor den Kindern
| Не перед детьми
|
| Jemand für die Seele
| Кто-то для души
|
| Jemand für den Geist
| кто-то для духа
|
| Jemand für Befehle
| кто-то для заказов
|
| Und jemand, der sich immer nur als wahrer Freund erweist
| И тот, кто только когда-либо оказывается настоящим другом
|
| Jemand für die Socken
| Кто-то за носки
|
| Jemand für das Bett
| кто-то для кровати
|
| Jemand, um zu schocken
| Кто-то, чтобы шокировать
|
| Und jemand, um zu haben, was ein anderer gerne hät?
| А кому-то иметь то, что хотелось бы другому?
|
| Jemand, der sehr stark ist
| Кто-то очень сильный
|
| Jemand, der auch teilt
| Тот, кто тоже поделится
|
| Jemand, der autark ist
| Тот, кто самодостаточен
|
| Und jemand, der dich in die Arme nimmt und Wunden heilt
| И кто-то, кто обнимет тебя и залечит твои раны
|
| Jemand als Berater
| Кто-то в качестве консультанта
|
| Jemand mit Verstand
| кто-то со смыслом
|
| Mit reichem Vater
| С богатым отцом
|
| Und jemand als Reserve und für Gott und Vaterland | А кто-то в запасе, и для Бога и Отечества |